Danish

Esperanto

1 Chronicles

6

1Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
1La filoj de Levi:Gersxon, Kehat, kaj Merari.
2Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
2La filoj de Kehat:Amram, Jichar, HXebron, kaj Uziel.
3Amrams Børn: Aron, Moses og Mirjam. Arons Sønner: Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
3La infanoj de Amram:Aaron, Moseo, kaj Mirjam; kaj la filoj de Aaron:Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
4Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
4Eleazar naskigis Pinehxason, Pinehxas naskigis Abisxuan,
5Abisjua avlede Bukki; Bukki avlede Uzzi;
5Abisxua naskigis Bukin, Buki naskigis Uzin,
6Uzzi avlede Zeraja; Zeraja avlede Merajot;
6Uzi naskigis Zerahxjan, Zerahxja naskigis Merajoton,
7Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
7Merajot naskigis Amarjan, Amarja naskigis Ahxitubon,
8Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Ahima'az;
8Ahxitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Ahximaacon,
9Ahima'az avlede Azarja; Azarja avlede Johanan;
9Ahximaac naskigis Azarjan, Azarja naskigis Johxananon,
10Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;
10Johxanan naskigis Azarjan (li estis tiu, kiu estis pastro en la domo, kiun Salomono konstruis en Jerusalem),
11Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
11Azarja naskigis Amarjan, Amarja naskigis Ahxitubon,
12Ahitub avlede Zadok; Zadokavlede Sjallum;
12Ahxitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis SXalumon,
13Sjallum avlede Hilkija; Hilkija avlede Azarja;
13SXalum naskigis HXilkijan, HXilkija naskigis Azarjan,
14Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
14Azarja naskigis Serajan, Seraja naskigis Jehocadakon.
15Men Jozadak drog med, da HERREN lod Juda og Jerusalem føre i Landflygtighed af Nebukadnezar.
15Jehocadak iris en kaptitecon, kiam la Eternulo elpatrujigis la Judojn kaj la Jerusalemanojn per Nebukadnecar.
16Levis ønner: Gerson, Kehat og Me'rari.
16La filoj de Levi:Gersxon, Kehat, kaj Merari.
17Navnene på Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
17Jen estas la nomoj de la filoj de Gersxon:Libni kaj SXimei.
18Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
18La filoj de Kehat:Amram, Jichar, HXebron, kaj Uziel.
19Meraris Sønner: Mali og Nusji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
19La filoj de Merari:Mahxli kaj Musxi. Kaj jen estas la familioj de Levi laux iliaj patrodomoj:
20Fra Gerson nedstammede: Hans Søn Libni, hans Søn Jahat, hans Søn Zimma,
20la idoj de Gersxon:Libni; lia filo:Jahxat; lia filo:Zima;
21hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
21lia filo:Joahx; lia filo:Ido; lia filo:Zerahx; lia filo:Jeatraj.
22Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
22La idoj de Kehat:lia filo:Aminadab; lia filo:Korahx; lia filo:Asir;
23hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
23lia filo:Elkana; lia filo:Ebjasaf; lia filo:Asir;
24hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.
24lia filo:Tahxat; lia filo:Uriel; lia filo:Uzija; lia filo:SXaul.
25Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
25La filoj de Elkana:Amasaj kaj Ahximot.
26hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
26Elkana:la idoj de Elkana:lia filo:Cofaj; lia filo:Nahxat;
27hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham,hans SønElkana oghans Søn Samuel.
27lia filo:Eliab; lia filo:Jerohxam; lia filo:Elkana.
28Samoels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
28La filoj de Samuel:la unuenaskito Vasxni, kaj Abija.
29Meraris Sønner: Mali, hans Søn Libni, hans Søn Sjim'i, hans Søn Uzza,
29La idoj de Merari:Mahxli; lia filo:Libni; lia filo:SXimei; lia filo:Uza;
30hans Søn Sjim'a, hans Søn Haggija og hans Søn Asaja.
30lia filo:SXimea; lia filo:HXagija; lia filo:Asaja.
31Følgende er de, hem David overdrog Sangen i HERRENs Hus, efter at Arken havde fået et Hvilested,
31Jen estas tiuj, kiujn David starigis por kantado en la domo de la Eternulo de post la tempo, kiam la sankta kesto trovis tie ripozejon;
32ogsom gjorde Tjeneste foran Åbenbaringsteltets Bolig som Sangere, indtil Salomo byggede HERRENs Hus i Jerusalem; de udførte deres Tjeneste efter de Forskrifter, der var dem givet.
32ili servadis antaux la tabernaklo de kunveno per kantado, gxis Salomono konstruis la domon de la Eternulo en Jerusalem; kaj ili starigxadis al sia servado laux sia regularo;
33De, som udførfe denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Hehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,
33jen estas tiuj, kiuj starigxadis, kaj iliaj filoj:el la Kehatidoj estis la kantisto Heman, filo de Joel, filo de Samuel,
34en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Toa,
34filo de Elkana, filo de Jerohxam, filo de Eliel, filo de Toahx,
35en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahat, en Søn af Amasaj,
35filo de Cuf, filo de Elkana, filo de Mahxat, filo de Amasaj,
36en Søn af Elkaoa, en Søn af Joel, en Søn af Azarja, en Søn af Zefanja,
36filo de Elkana, filo de Joel, filo de Azarja, filo de Cefanja,
37en Søn af Tahat, en Søn af Assir, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Hora,
37filo de Tahxat, filo de Asir, filo de Ebjasaf, filo de Korahx,
38en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
38filo de Jichar, filo de Kehat, filo de Levi, filo de Izrael.
39Hans Broder Asaf, der havde Plads til højre for ham: Asaf, en Søn af Berekja, en Søn af Sjim'a,
39Kaj lia frato Asaf, kiu staradis dekstre de li, Asaf, filo de Berehxja, filo de SXimea,
40en Søn af Mikael, en Søn af Ba'aseja, en Søn af Malkija,
40filo de Mihxael, filo de Baaseja, filo de Malkija,
41en Søn af Etni, en Søn af Zera, en Søn af Adaja,
41filo de Etni, filo de Zerahx, filo de Adaja,
42en Søn af Etan, en Søn af Zimma, en Søn af Sjim'i,
42filo de Etan, filo de Zima, filo de SXimei,
43en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
43filo de Jahxat, filo de Gersxon, filo de Levi.
44Deres Brødre, Meraris Sønner, der havde Plads til venstre: Etan, en, Søn af Kisji en Søn af Abdi, en af Malluk,
44La idoj de Merari, iliaj fratoj, staradis maldekstre:Etan, filo de Kisxi, filo de Abdi, filo de Maluhx,
45en Søn af Hasjabja, en Søn af Amazja, en Søn af Hilkija,
45filo de HXasxabja, filo de Amacja, filo de HXilkija,
46en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
46filo de Amci, filo de Bani, filo de SXemer,
47en Søn af Mali en Søn af Musji, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
47filo de Mahxli, filo de Musxi, filo de Merari, filo de Levi.
48Deres Brød Leviterne var pligtige at gøre alt Arbejdet ved Guds Hus's Bolig;
48Kaj iliaj fratoj, la Levidoj, estis destinitaj por cxiuj servoj en la tabernaklo de la domo de Dio.
49men Aron og hans Sønner ofrede Røgofre på Brændofferalteret og Røgofferalteret, de udførte alt Arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel Soning, ganske som Guds Tjener Moses havde påbudt.
49Aaron kaj liaj filoj incensadis sur la altaro de bruloferoj kaj sur la altaro de incensado; ili estis destinitaj por cxiuj servoj en la plejsanktejo, kaj por pekliberigi Izraelon, konforme al cxio, kion ordonis Moseo, servanto de Dio.
50Arons Sønner var følgende: Hans Søn Eleazar, hans Søn Pinehas, hans Søn Abisjua,
50Kaj jen estas la idoj de Aaron:lia filo:Eleazar; lia filo:Pinehxas; lia filo:Abisxua;
51hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
51lia filo:Buki; lia filo:Uzi; lia filo:Zerahxja;
52hans Søn Merajot, hans Søn Amarja, hans Søn Ahitub,
52lia filo:Merajot; lia filo:Amarja; lia filo:Ahxitub;
53hans Søn Zadok og hans Søn Ahima'az.
53lia filo:Cadok; lia filo:Ahximaac.
54Deres Boliger, deres Teltlejre i deres Område var følgende: Arons Sønner af Kehatiternes Slægt - thi, for dem faldt Loddet først
54Kaj jen estas iliaj logxlokoj, laux iliaj vilagxoj en iliaj limoj:al la idoj de Aaron, al la familioj de la Kehatidoj, cxar al ili destinis la loto,
55gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;
55oni donis HXebronon, en la lando de Jehuda, kaj gxiajn antauxurbojn cxirkaux gxi;
56men Byens Landområde og Landsbyer gav, man Haleb, Jefunnes Søn.
56sed la kampon de tiu urbo kaj gxiajn vilagxojn oni donis al Kaleb, filo de Jefune.
57Arons Sønner gav, man Tilflugtsbyen Hebron, Libna.. med Græsmarker. Jattir, Esjtemoa, med Græsmarker,
57Al la idoj de Aaron oni donis la urbojn de rifugxo:HXebronon, Libnan kaj gxiajn antauxurbojn, Jatiron, Esxtemoan kaj gxiajn antauxurbojn,
58Hilen med Græsmarker, Debir med Græsmarker,
58HXilenon kaj gxiajn antauxurbojn, Debiron kaj gxiajn antauxurbojn,
59Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
59Asxanon kaj gxiajn antauxurbojn, Bet-SXemesxon kaj gxiajn antauxurbojn;
60Af Benjamins Stamme: Gibeon med Græsmarker, Geba med Græsmarker, Alemet med Græsmarker og Anatot med Græsmarker. I alt tretten Byer med Græsmarker.
60kaj de la tribo de Benjamen:Geban kaj gxiajn antauxurbojn, Alemeton kaj gxiajn antauxurbojn, kaj Anatoton kaj gxiajn antauxurbojn. La nombro de cxiuj iliaj urboj en iliaj familioj estis dek tri urboj.
61Kehats øvrige Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
61Al la idoj de Kehat, kiuj restis el la familio de la tribo, oni donis de la duontribo de Manase lauxlote dek urbojn.
62Gersons Sønner tilfaldt efter deres Slægter tretten Byer af Issakars, Asers og Naftalis Stammer og Manasses halve Stamme i Basan.
62Al la idoj de Gersxon laux iliaj familioj oni donis de la tribo Isahxar, de la tribo Asxer, de la tribo Naftali, kaj de la tribo Manase en Basxan dek tri urbojn.
63Meraris Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
63Al la idoj de Merari laux iliaj familioj oni donis de la tribo Ruben, de la tribo Gad, kaj de la tribo Zebulun lauxlote dek du urbojn.
64Så gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.
64Kaj la Izraelidoj donis al la Levidoj la urbojn kaj iliajn antauxurbojn.
65De gav dem ved Lodkastning af Judæernes, Simeoniternes og Benjaminiternes Stammer de ovenfor nævnte Byer.
65Ili donis lauxlote de la tribo de la Jehudaidoj, de la tribo de la Simeonidoj, kaj de la tribo de la Benjamenidoj tiujn urbojn, kiujn ili nomis laux la nomoj.
66Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;
66Al kelkaj familioj el la idoj de Kehat oni donis urbojn, apartenontajn al ili, de la tribo Efraim.
67man gav dem Tilflugtsbyen Sikem med Græsmarker i Efraims Bjerge, Gezer med Græsmarker,
67Kaj oni donis al ili la urbojn de rifugxo:SXehxemon kaj gxiajn antauxurbojn, sur la monto de Efraim, Gezeron kaj gxiajn antauxurbojn,
68Jokmeam med Græsmarker. Bet-Horon med Græsmarker,
68Jokmeamon kaj gxiajn antauxurbojn, Bet-HXoronon kaj gxiajn antauxurbojn,
69Ajjalon med Græsmarker og Gat: Rimmon med Græsmarker;
69Ajalonon kaj gxiajn antauxurbojn, Gat-Rimonon kaj gxiajn antauxurbojn;
70af Manasses halve Stamme Aner med Græsmarker og Jibleam med Græsmarker; det tilfaldt de øvrige Hehatiters Slægter.
70kaj de la duontribo de Manase:Aneron kaj gxiajn antauxurbojn, Bileamon kaj gxiajn antauxurbojn. Tio estis por la restintaj familioj de la Kehatidoj.
71Gersoniterne efter deres Slægter tilfaldt af den anden Halvdel af Manasses Stamme Golan i Basan med Græsmarker og Asjtarot med Græsmarker;
71Al la idoj de Gersxon oni donis de la familioj de la duontribo de Manase:Golanon en Basxan kaj gxiajn antauxurbojn, kaj Asxtaroton kaj gxiajn antauxurbojn;
72af Issakars Stamme Kedesj med Græsmarker, Dobrat med Græsmarker,
72de la tribo Isahxar:Kedesxon kaj gxiajn antauxurbojn, Dabraton kaj gxiajn antauxurbojn,
73Jarmut med Græsmarker og En-Gannim med Græsmarker;
73Ramoton kaj gxiajn antauxurbojn, kaj Anemon kaj gxiajn antauxurbojn;
74af Asers Stamme Masjal med Græsmarker, Abdon med Græsmarker,
74de la tribo Asxer:Masxalon kaj gxiajn antauxurbojn, Abdonon kaj gxiajn antauxurbojn,
75Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
75HXukokon kaj gxiajn antauxurbojn, kaj Rehxobon kaj gxiajn antauxurbojn;
76af Naftalis Stamme Bedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
76de la tribo Naftali:Kedesxon en Galileo kaj gxiajn antauxurbojn, HXamonon kaj gxiajn antauxurbojn, kaj Kirjataimon kaj gxiajn antauxurbojn.
77De øvrige Leviter, Merariterne, tilfaldt af Zebulons Stamme Rimmon med Græsmarker og Tabor med Græsmarker;
77Al la ceteraj idoj de Merari oni donis de la tribo Zebulun:Rimonon kaj gxiajn antauxurbojn, kaj Taboron kaj gxiajn antauxurbojn;
78og hinsides Jordan over for Jeriko, østen for Jordan, af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen med Græsmarker, Jaza med Græsmarker,
78kaj transe de Jordan, kontraux Jerihxo, oriente de Jordan, oni donis de la tribo Ruben:Beceron en la dezerto kaj gxiajn antauxurbojn, Jahacon kaj gxiajn antauxurbojn,
79Kedemot med Græsmarker og Mefa'at med Græsmarker;
79Kedemoton kaj gxiajn antauxurbojn, kaj Mefaaton kaj gxiajn antauxurbojn;
80af Gads Stamme Ramot i Gilead med Græsmarker, Mahanajim med Græsmarker,
80kaj de la tribo Gad:Ramoton en Gilead kaj gxiajn antauxurbojn, Mahxanaimon kaj gxiajn antauxurbojn,
81Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.
81HXesxbonon kaj gxiajn antauxurbojn, kaj Jazeron kaj gxiajn antauxurbojn.