Danish

Pyhä Raamattu

Genesis

36

1Dette er Esaus, det er Edoms, Slægtsbog.
1Tämä on luettelo Esaun eli Edomin jälkeläisistä.
2Esau tog sine Hustruer af Kana'ans Døtre: Ada, en Datter af Hetiten Elon, Oholibama, en Datter af Ana, Hivviten Zibons Søn,
2Esau otti vaimoikseen kaksi kanaanilaisnaista: Adan, heettiläisen Elonin tyttären, ja Oholibaman, joka oli horilaisen Sibeonin pojan Anan tytär.
3og Ismaels Datter Basemat, Søster til Nebajot.
3Heidän lisäkseen hän otti vaimokseen Ismaelin tyttären Basematin, joka oli Nebajotin sisar.
4Ada fødte Esau Elifaz, Basemat fødte Reuel,
4Ada synnytti Esaulle Elifasin, Basemat synnytti Reuelin,
5og Obolibama fødte Jeusj, Jalam og Kora. Det var Esaus Sønner, der fødtes ham i Kana'ans Land.
5ja Oholibama synnytti Jeusin, Jaelamin ja Korahin. Nämä olivat Esaun pojat, jotka syntyivät hänelle Kanaaninmaassa.
6Derpå tog Esau sine Hustruer sine Sønner og Døtre, hele sin Husstand, sit Kvæg og al den Ejendom, han havde samlet sig i Kana'ans Land, og drog til Landet lige over for sin Broder Jakob;
6Sitten Esau otti mukaan vaimonsa, poikansa, tyttärensä ja kaiken väkensä, karjansa, kaikki juhtansa ja kaiken maassa hankkimansa omaisuuden ja muutti toiseen maahan veljensä Jaakobin tieltä.
7deres Gods var for meget til, at de kunde bo sammen, og deres. Udlændigheds Land kunde ikke rumme dem, så store var deres. Hjorde;
7Heillä oli kummallakin niin runsaasti karjaa, etteivät he enää mahtuneet asumaan samalla seudulla eikä maa, jossa he asuivat muukalaisina, riittänyt antamaan elantoa heille molemmille heidän suurten laumojensa vuoksi.
8og Esau bosatte sig i Seirs. Bjerge; Esau, det er Edom.
8Esau eli Edom asettui asumaan Seirin vuorille.
9Dette er Esaus Slægtebog, han, som var Stamfader til Edomiterne i Seirs Bjerge.
9Tämä on luettelo Esaun, Edomin kantaisän, jälkeläisistä, jotka asuvat Seirin vuoristossa.
10Følgende var Esaus Sønners Navne: Elifaz, en Søn af Esaus Hustru Ada, og Reuel, en Søn af Esaus Hustru Basemat.
10Nämä olivat Esaun poikien nimet: Elifas, Esaun vaimon Adan poika; Reuel, Esaun vaimon Basematin poika.
11Elifazs Sønner var Teman, Omar, Zefo, Gatam og Kenaz.
11Elifasin pojat olivat Teman, Omar, Sefo, Gaetam ja Kenas.
12Timna, som var Esaus Søn Elifazs Medhustru, fødte ham Amalek. Det var Esaus Hustru Adas Sønner.
12Esaun pojalla Elifasilla oli myös sivuvaimo Timna, joka synnytti hänelle Amalekin. Tässä olivat Esaun vaimon Adan jälkeläiset.
13Følgende var Reuels Sønner: Nahat, Zera, Sjamma og Mizza. Det var Esaus Hustru Basemats Sønner.
13Reuelin pojat olivat Nahat, Serah, Samma ja Missa. He olivat Esaun vaimon Basematin jälkeläisiä.
14Følgende var Sønner af Esaus Hustru Oholibama, Datter af Zibons Søn Ana; hun fødte for Esau: Jeusj, Jalam og Kora.
14Pojat, jotka Esaun vaimo Oholibama, Sibeonin pojan Anan tytär, synnytti Esaulle, olivat Jeus, Jaelam ja Korah.
15Følgende var Esaus Sønners Stammehøvdinger: Elifaz's, Esaus førstefødtes, Sønner: Høvdingeroe Teman, Omar, Zefo, Henaz,
15Seuraavassa luetellaan Esaun jälkeläisten heimo- kunnat. Esaun esikoisen Elifasin jälkeläisiä olivat nämä heimokunnat: Teman, Omar, Sefo, Kenas,
16Kora, Gatam og Amalek. Det var de fra Elifaz stammende Høvdinger i Edoms Land; det var Adas Sønner.
16Ko- rah, Gaetam ja Amalek. Tässä olivat Elifasin suvun heimokunnat, jotka asuivat Edomin maassa. Nämä oli- vat Adan jälkeläisiä.
17Følgende var Esaus Søn Reuels Sønner: Høvdingerne Nahat, Zera, Sjamma og Mizza. Det var de fra Reuel stammende Høvdinger i Edoms Land; det var Esaus Hustru Basemats Sønner.
17Esaun pojan Reuelin jälkeläisten heimokunnat olivat Nahat, Serah, Samma ja Missa. Tässä olivat Reuelin suvun heimokunnat, jotka nekin asuivat Edomin maassa. Nämä olivat Esaun vaimon Basematin jälkeläisiä.
18Følgende var Esaus Hustru Oholibamas Sønner: Høvdingerne Jeusj, Jalam og Kora. Det var de Høvdinger, der stammede fra Oholibama, Esaus Hustru, Anas Datter.
18Esaun vaimon Oholibaman pojat olivat Jeus, Jaelam ja Korah. Heistä saivat nimensä Esaun vaimon Oholibaman, Anan tyttären, jälkeläisten heimokunnat.
19Det var Esaus Sønner, og det var deres Stammehøvdinger; det var Edom.
19Tässä olivat Esaun pojat ja heistä polveutuneet heimokunnat. Tämä oli Edomin suku.
20Følgende var Horiten Seirs Sønner, Landets oprindelige Befolkning: Lotan, Sjobal, Zibon, Ana,
20Nämä olivat horilaisen Seirin pojat, jotka entuudestaan asuivat Edomin maassa: Lotan, Sobal, Sibeon, Ana,
21Disjon, Ezer og Risjon. Det var Horiternes Stammebøvdinger, Seirs Sønner i Edoms Land.
21Dison, Eser ja Disan. Heistä saivat nimensä horilaisten, Seirin jälkeläisten, heimokunnat Edomin maassa.
22Lotans Sønner var Hori og Hemam, og Lotans Søster var Timna.
22Lotanin pojat olivat Hori ja Hemam, ja Lotanilla oli sisar nimeltä Timna.
23Følgende var Sjobals Sønner: Alvan, Manahat, Ebal, Sjefo og Onam.
23Sobalin pojat olivat Alvan, Manahat, Ebal, Sefo ja Onam.
24Følgende var Zibons Sønner: Aja og Ana. Det var denne Ana, som fandt de varne Kilder i Ørkenen, da han vogtede sin Fader Zibons Æsler.
24Sibeonin pojat olivat Aija ja Ana; hän oli se Ana, joka löysi kuumat lähteet autiomaasta paimentaessaan isänsä Sibeonin aaseja.
25Følgende var Anas Børn: Disjon og Oholibama, Anas Datter.
25Anan poika oli Dison, ja hänen tyttärensä oli Oholibama.
26Følgende var Disjons Sønner: Hemdan, Esjban, Jitran og Keran.
26Disonin pojat olivat Hemdan, Esban, Jitran ja Keran.
27Følgende var Ezers Sønner: Bilhan, Zåvan og Akan.
27Eserin pojat olivat Bilhan, Saavan ja Akan.
28Følgende var Risjons Sønner: Uz og Aran.
28Ja Disanin pojat olivat Us ja Aran.
29Følgende var Horiternes Stammehøvdinger: Høvdingerne Lotan, Sjobal, Zibon, Ana,
29Nämä olivat horilaisten heimokunnat: Lotan, Sobal, Sibeon, Ana,
30Disjon, Ezer og Risjon. Det var Horiternes Stammehøvdinger efter deres Stammer i Seirs Land.
30Dison, Eser ja Disan. Tässä olivat Seirin maassa asuvat horilaisten heimokunnat järjestyksessä lueteltuina.
31Følgende var de Konger, der herskede i Edoms Land, før Israeliterne fik Konger:
31Nämä olivat ne kuninkaat, jotka hallitsivat Edo- min maassa ennen kuin israelilaisilla oli kuningasta hallitsijanaan:
32Bela, Beors Søn, herskede i Edom; hans By hed Dinbaba.
32Edomin ensimmäinen kuningas oli Bela, Beorin poika, ja hänen hallituskaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
33Da Bela døde, blev Jobab, Zeras Søn fra Bozra, Konge i hans Sted.
33Belan kuoltua tuli kuninkaaksi Jobab, Serahin poika, kotoisin Bosrasta.
34Da Jobab døde, blev Husjam fra Temaniternes Land Konge i hans Sted.
34Jobabin kuoltua tuli kuninkaaksi Husam, kotoisin Temanin maasta.
35Da Husjam døde, blev Hadad, Bedads Søn, Kongei hans Sted; det var ham, der slog Midjaniterne på Moabs Slette; hans By hed Avit.
35Husamin kuoltua tuli kuninkaaksi Hadad, Bedadin poika, se joka voitti midianilaiset Moabin tasangolla. Hänen hallituskaupunkinsa oli Avit.
36Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka Konge i hans Sted.
36Hadadin kuoltua tuli kuninkaaksi Samla, kotoisin Masrekasta.
37Da Samla døde, blev Sjaul fra Rehobot ved Floden Konge i hans Sted.
37Samlan kuoltua tuli kuninkaaksi Saul, kotoisin Rehobot-Naharista.
38Da Sjaul døde, blev Bål Hanan, Akbors Søn, Konge i hans Sted.
38Saulin kuoltua tuli kuninkaaksi Baal-Hanan, Akborin poika.
39Da Bål Hanan, Akbors Søn, døde, blev Hadar Konge i hans Sted; hans By hed Pau, og hans Hustru hed Mehetabel, en Datter af Matred, en Datter af Mezahab.
39Kun Baal-Hanan, Akborin poika, kuoli, tuli kuninkaaksi Hadar. Hänen hallituskaupunkinsa oli Pau. Hänen vaimonsa oli Mehetabel, Matredin tytär; Matred puolestaan oli Me-Sahabin tytär.
40Følgende var Navnene på Esaus Stammehøvdinger efter deres Slægter, Bosteder og Navne: Høvdingerne Timna, Alva, Jetet,
40Nämä olivat Esaun jälkeläisten heimokunnat lueteltuina suvuittain ja asuinpaikkojensa mukaan: Timna, Alva, Jetet,
41Oholibama, Ela, Pinon,
41Oholibama, Ela, Pinon,
42Kenaz, Teman, Mibzar
42Kenas, Teman, Mibsar,
43Magdiel og Iram. Det var Edoms Stammehøvdinger efter deres Boliger i det Land, de fik i Eje. Det var Esau, Edoms Fader.
43Magdiel ja Iram. Tässä olivat Edomin maan heimokunnat lueteltuina asuin- paikkojensa mukaan. Tämä oli Esaun, Edomin kan- taisän, suku.