1(Sang til Festrejserne.) HERRE, kom David i Hu for al hans møje,
1Nyanyian ziarah. Ya TUHAN, ingatlah kepada Daud, dan segala penderitaannya.
2hvorledes han tilsvor HERREN, gav Jakobs Vældige et Løfte :
2Jangan lupa akan sembahnya kepada-Mu TUHAN, akan kaulnya kepada-Mu Yang Mahakuat, Allah Yakub.
3"Jeg træder ej ind i mit Huses Telt, jeg stiger ej op på mit Leje,
3Katanya, "Aku takkan beristirahat di rumahku atau tidur di tempat tidurku,
4under ikke mine Øjne Søvn, ikke mine Øjenlåg Hvile,
4(132:3)
5før jeg har fundet HERREN et Sted, Jakobs Vældige en Bolig!"
5sebelum menyediakan rumah bagi Allah Yakub, tempat kediaman bagi TUHAN Yang Mahakuat."
6"Se, i Efrata hørte vi om den, fandt den på Ja'ars Mark;
6Di Betlehem kita mendengar tentang Peti Perjanjian, lalu menemukannya di padang Yaar.
7lad os gå hen til hans Bolig, tilbede ved hans Fødders Skammel!"
7Marilah kita pergi ke tempat kediaman TUHAN, dan menyembah Dia di depan takhta-Nya.
8HERRE, bryd op til dit Hvilested, du og din Vældes Ark!
8Datanglah dan tinggallah di Rumah-Mu, ya TUHAN, bersama Peti Perjanjian, lambang kuasa-Mu.
9Dine Præster være klædte i Retfærd, dine fromme synge med Fryd!
9Semoga umat-Mu bersorak gembira, dan para imam-Mu selalu hidup menurut kehendak-Mu.
10For din Tjener Davids Skyld afvise du ikke din Salvede!"
10Demi Daud, hamba-Mu, janganlah menolak raja pilihan-Mu.
11HERREN tilsvor David et troværdigt, usvigeligt Løfte: "Af din Livsens Frugt vil jeg sætte Konger på din Trone.
11TUHAN telah bersumpah kepada Daud; Ia tak akan mengingkari janji-Nya. Kata-Nya, "Seorang anakmu akan Kujadikan raja untuk memerintah menggantikan engkau.
12Såfremt dine Sønner holder min Pagt og mit Vidnesbyrd, som jeg lærer dem, skal også deres Sønner sidde evindelig på din Trone!
12Jika anak-anakmu setia kepada perjanjian-Ku, dan mentaati perintah-perintah-Ku, maka untuk selama-lamanya keturunan mereka menggantikan engkau sebagai raja."
13Thi HERREN har udvalgt Zion, ønsket sig det til Bolig :
13Sebab TUHAN telah memilih Sion; Ia menginginkannya untuk tempat kediaman-Nya.
14Her er for evigt mit Hvilested, her vil jeg bo, thi det har jeg ønsket.
14Kata-Nya, "Di sinilah kediaman-Ku untuk selama-lamanya, Aku ingin memerintah di tempat ini.
15Dets Føde velsigner jeg, dets fattige mætter jeg med Brød,
15Segala keperluannya akan Kupenuhi dengan limpah, orang-orangnya yang miskin Kuberi makan sampai kenyang.
16dets Præster klæder jeg i Frelse, dets fromme skal synge med Fryd.
16Imam-imamnya menampakkan keselamatan daripada-Ku; umatnya akan menyanyi dan bersorak gembira.
17Der lader jeg Horn vokse frem for David, sikrer min Salvede Lampe.
17Di sini seorang keturunan Daud Kujadikan raja; pemerintahannya akan Kuteguhkan.
18Jeg klæder hans Fjender i Skam, men på ham skal Kronen stråle!"
18Kerajaannya akan selalu sejahtera, tetapi musuh-musuhnya akan dipermalukan."