Danish

Indonesian

Psalms

50

1(En salme af Asaf.) Gud, Gud HERREN talede og stævnede Jorden hid fra Sol i Opgang til Sol i Bjærge;
1Mazmur Asaf. TUHAN, Allah Yang Mahakuasa, berbicara; Ia berseru kepada seluruh bumi dari timur sampai ke barat.
2fra Zion, Skønhedens Krone, viste Gud sig i Stråleglans
2Dari Sion, kota yang paling indah, Allah tampil dengan bercahaya.
3vor Gud komme og tie ikke! - Foran ham gik fortærende Ild, omkring ham rasede Storm;
3Allah kita datang dan tidak tinggal diam, Ia didahului api yang menjilat-jilat, dan dikelilingi badai yang dahsyat.
4han stævnede Himlen deroppe hid og Jorden for at dømme sit Folk:
4Ia memanggil langit dan bumi untuk menyaksikan dia mengadili umat-Nya.
5"Saml mig mine fromme, der sluttede Pagt med mig ved Ofre!"
5Kata-Nya, "Kumpulkanlah seluruh umat-Ku yang telah mengikat perjanjian dengan Aku, dan mengukuhkannya dengan kurban sembelihan."
6Og Himlen forkyndte hans Retfærd, at Gud er den, der dømmer. Sela.
6Langit mewartakan bahwa Allah mengadili umat-Nya, dan bahwa Ia sendiri hakimnya.
7Hør, mit Folk, jeg vil tale, Israel, jeg vil vidne imod dig, Gud, din Gud er jeg!
7"Dengarlah, umat-Ku, Aku mau berbicara, Israel, Aku mau bersaksi terhadap kamu; Aku ini Allah, Allahmu.
8Jeg laster dig ikke for dine Slagtofre, dine Brændofre har jeg jo stadig for Øje;
8Bukan karena kurbanmu Aku menuduh kamu; kurban bakaranmu selalu ada di hadapan-Ku.
9jeg tager ej Tyre fra dit Hus eller Bukke fra dine Stalde;
9Aku tidak memerlukan sapi dari kandangmu, atau kambing dari kawanan ternakmu;
10thi mig tilhører alt Skovens Vildt, Dyrene på de tusinde Bjerge;
10sebab semua binatang di hutan adalah milik-Ku, dan ternak di ribuan pegunungan.
11jeg kender alle Bjergenes Fugle, har rede på Markens Vrimmel.
11Semua burung di pegunungan milik-Ku juga, dan segala makhluk yang hidup di padang belantara.
12Om jeg hungred, jeg sagde det ikke til dig, thi mit er Jorderig og dets Fylde!
12Kalau Aku lapar, tak perlu Kukatakan kepadamu, sebab bumi seisinya adalah milik-Ku.
13Mon jeg æder Tyres Kød eller drikker Bukkes Blod?
13Aku tidak makan daging sapi jantan, tidak juga minum darah kambing jantan.
14Lovsang skal du ofre til Gud og holde den Højeste dine Løfter.
14Persembahkanlah kurban syukur kepada Allah, tepatilah janjimu kepada Yang Mahatinggi.
15Og kald på mig på Nødens Dag; jeg vil udfri dig, og du skal ære mig,
15Berserulah kepada-Ku di waktu kesesakan, Aku akan membebaskan kamu, dan kamu akan memuji Aku."
16Men til Den gudløse siger Gud: Hvi regner du op mine Bud og fører min Pagt i Munden,
16Tetapi kepada orang jahat TUHAN berkata, "Engkau tidak berhak mengucapkan hukum-Ku, dan berbicara tentang perjanjian-Ku.
17når du dog hader Tugt og kaster mine Ord bag din Ryg?
17Sebab engkau tak mau menerima teguran-Ku, dan menolak perintah-perintah-K
18Ser du en Tyv, slår du Følge med ham, med Horkarle bolder du til,
18Jika kaulihat seorang pencuri, kauikut dengan dia, dan engkau bergaul dengan orang-orang yang suka berzinah.
19slipper Munden løs med ondt, din Tunge bærer på Svig.
19Engkau selalu mengatakan yang jahat, dan selalu siap dengan tipu muslihat.
20Du sidder og skænder din Broder, bagtaler din Moders Søn;
20Engkau terus memfitnah saudaramu, dan mengata-ngatai saudara kandungmu.
21det gør du, og jeg skulde tie, og du skulde tænke, jeg er som du! Revse dig vil jeg og gøre dig det klart.
21Itulah yang kaulakukan, tetapi Aku diam saja, jadi kaupikir Aku seperti engkau. Tetapi sekarang Aku mencela engkau, dan semua itu Kujadikan nyata bagimu.
22Mærk jer det, I, som glemmer Gud, at jeg ikke skal rive jer redningsløst sønder.
22Perhatikanlah, kamu yang lupa kepada Allah; jagalah jangan sampai kamu Kubinasakan, dan tidak ada yang menyelamatkan.
23Den, der ofrer Taksigelse, ærer mig; den, der agter på Vejen, lader jeg se Guds Frelse.
23Orang yang mempersembahkan syukur sebagai kurbannya, dialah yang menghormati Aku; dan kepada orang yang menyiapkan jalan akan Kutunjukkan keselamatan daripada-Ku."