Danish

Icelandic

Numbers

26

1Efter denne Plage talede HERREN til Moses og Eleazar, Præsten Arons Søn, og sagde:
1Eftir pláguna sagði Drottinn við Móse og Eleasar Aronsson prests:
2"Hold Mandtal over hele Israeliternes Menighed fra Tyveårsalderen og opefter, Fædrenehus for Fædrenehus, alle våbenføre Mænd i Israel!"
2,,Takið manntal alls safnaðar Ísraelsmanna, þeirra er tvítugir eru og þaðan af eldri, eftir ættum þeirra, allra þeirra sem vopnfærir eru í Ísrael.``
3Da mønstrede Moses og Præsten Eleazar dem på Moabs Sletter ved Jordan over for Jeriko
3Og Móse og Eleasar prestur töldu þá á Móabsheiðum, við Jórdan gegnt Jeríkó,
4fra Tyveårsalderen og opefter, som HERREN havde pålagt Moses. Og Israeliterne, som var udvandret fra Ægypten, var følgende:
4frá tvítugs aldri og þaðan af eldri, eins og Drottinn hafði boðið Móse. Ísraelsmenn, þeir er fóru af Egyptalandi, voru:
5Ruben, Israels førstefødte; Rubens Sønner: Fra Hanok stammer Hanokiternes Slægt, fra Pallu Palluiternes Slægt,
5Rúben, frumgetinn sonur Ísraels. Synir Rúbens: Hanok, frá honum er komin kynkvísl Hanokíta, frá Pallú kynkvísl Pallúíta,
6fra Hezron Hezroniternes Slægt og fra Karmi Karmiternes Slægt.
6frá Hesrón kynkvísl Hesróníta, frá Karmí kynkvísl Karmíta.
7Det var Rubeniternes Slægter, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 43730.
7Þessar eru kynkvíslir Rúbeníta. En þeir sem taldir voru af þeim, voru 43.730.
8Pallus Søn var Eliab;
8Synir Pallú: Elíab;
9Eliabs Sønner: Nemuel, Datan og Abiram; det var den Datan og den Abiram, Menighedens udvalgte, som satte sig op imod Moses og Aron sammen med Koras Tilhængere, da de satte sig op imod HERREN;
9og synir Elíabs: Nemúel, Datan og Abíram. Það voru þessir Datan og Abíram, fulltrúar safnaðarins, sem þráttuðu við Móse og við Aron í flokki Kóra, þá er þeir þráttuðu við Drottin.
10og Jorden åbnede sit Gab og slugte dem sammen med Kora, da hans Tilhængere omkom, idet Ilden fortærede de 250 Mænd, og de blev et Tegn til Advarsel.
10Opnaði jörðin þá munn sinn og svalg þá og Kóra, þá er flokkurinn fórst, með því að eldur eyddi tvö hundruð og fimmtíu manns, og urðu þeir til tákns.
11Men Koras Sønner omkom ikke.
11En synir Kóra fórust þó ekki.
12Simeons Sønners Slægter var følgende: Fra Nemuel stammer Nemueliternes Slægt, fra Jamin Jaminiternes Slægt, fra Jakin Jakiniternes Slægt,
12Synir Símeons, eftir kynkvíslum þeirra: frá Nemúel er komin kynkvísl Nemúelíta, frá Jamín kynkvísl Jamíníta, frá Jakín kynkvísl Jakíníta,
13fra Zera Zeraiternes Slægt og fra Sjaul Sjauliternes Slægt.
13frá Sera kynkvísl Seraíta, frá Sál kynkvísl Sálíta.
14Det var Simeoniternes Slægter, 22200.
14Þessar eru kynkvíslir Símeoníta, 22.200.
15Gads Sønners Slægter var følgende: Fra Zefon stammer Zefoniternes Slægt, fra Haggi Haggiternes Slægt, fra Sjuni Sjuniternes Slægt,
15Synir Gaðs, eftir kynkvíslum þeirra: frá Sefón er komin kynkvísl Sefóníta, frá Haggí kynkvísl Haggíta, frá Súní kynkvísl Súníta,
16fra Ozni Ozniternes Slægt, fra Eti Eriternes Slægt,
16frá Osní kynkvísl Osníta, frá Erí kynkvísl Eríta,
17fra Arod Aroditernes Slægt og fra Ar'eli Ar'eliternes Slægt.
17frá Aród kynkvísl Aródíta, frá Arelí kynkvísl Arelíta.
18Det var Gads Sønners Slægter, de af dem, som mønstredes, 40500.
18Þessar eru ættkvíslir Gaðs sona, þeir er taldir voru af þeim, 40.500.
19Judas Sønner var Er og Onan. men Er og Onan døde i Kana'ans Land.
19Synir Júda voru Ger og Ónan, en Ger og Ónan dóu í Kanaanlandi.
20Judas Sønners Slægter var følgende: Fra Sjela sammer Sjelaniternes Slægt, fra Perez Pereziternes Slægt og fra Zera Zeraiternes Slægt;
20Synir Júda, eftir kynkvíslum þeirra: frá Sela er komin kynkvísl Selaníta, frá Peres kynkvísl Peresíta, frá Sera kynkvísl Seraíta.
21Perezs Sønner: Fra Hezron stammer Heztoniternes Slægt og fra Hamul Hamuliternes Slægt.
21Synir Peres voru: frá Hesrón kynkvísl Hesróníta, frá Hamúl kynkvísl Hamúlíta.
22Det var Judas Slægter, de af dem, som mønstredes, 76500.
22Þessar eru kynkvíslir Júda, þeir er taldir voru af þeim, 76.500.
23Issakars Sønners Slægter var følgende: Fra Tola stammer Tolaiternes Slægt, fra Pua Puniternes Slægt;
23Synir Íssakars, eftir kynkvíslum þeirra: frá Tóla er komin kynkvísl Tólaíta, frá Púva kynkvísl Púníta,
24fra Jasjub Jasjubiternes Slægt og fra Sjimron Sjimroniternes Slægt.
24frá Jasjúb kynkvísl Jasjúbíta, frá Símron kynkvísl Símroníta.
25Det var Issakars Slægter, de af dem, som mønstredes, 64 300.
25Þessar eru kynkvíslir Íssakars, þeir er taldir voru af þeim, 64.300.
26Zebulons Sønners Slægter var følgende: Fra Sered stammer Serediternes Slægt, fra Elon Eloniternes Slægt og fra Jale'el Jale'eliternes Slægt.
26Synir Sebúlons, eftir kynkvíslum þeirra: frá Sered er komin kynkvísl Seredíta, frá Elon kynkvísl Eloníta, frá Jahleel kynkvísl Jahleelíta.
27Det var Zebuloniternes Slægter, de af dem, som mønstredes, 60 508
27Þessar eru kynkvíslir Sebúloníta, þeir er taldir voru af þeim, 60.500.
28Josefs Sønners Slægter var følgende: Manasse og Efraim;
28Synir Jósefs, eftir kynkvíslum þeirra: Manasse og Efraím.
29Manasses Sønner: Fra Makir stammer Makiriternes Slægt; Makir avlede Gilead, fra Gilead stammer Gijeaditernes Slægt;
29Synir Manasse: frá Makír er komin kynkvísl Makíríta, en Makír gat Gíleað, frá Gíleað er komin kynkvísl Gíleaðíta.
30Gileads Sønner var følgende: Fra Abiezer stammer Abiezriternes Slægt, fra Helek Helekiternes Slægt,
30Þessir eru synir Gíleaðs: Jeser, frá honum er komin kynkvísl Jesríta, frá Helek kynkvísl Helekíta,
31fra Asriel Asrieliternes Slægt, fra Sjekem Sjekemiternes Slægt,
31frá Asríel kynkvísl Asríelíta, frá Síkem kynkvísl Síkemíta,
32fra Sjemida Sjemidaiternes Slægt og fra Hefer Heferiternes Slægt;
32frá Semída kynkvísl Semídaíta, frá Hefer kynkvísl Hefríta.
33men Zelofhad, Hefers Søn, havde ingen Sønner, kun Døtre; Zelofhads Døtre hed Mala, Noa, Hogla, Milka og Tirza.
33En Selofhað sonur Hefers átti enga sonu, heldur aðeins dætur. Dætur Selofhaðs hétu Mahla, Nóa, Hogla, Milka og Tirsa.
34Det var Manasses Slægter, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 52700.
34Þessar eru kynkvíslir Manasse, og þeir sem taldir voru af þeim, 52.700.
35Efraims Sønners Slægter var følgende: Fra Sjutela stammer Sjutelaiternes Slægt, fra Beker Bekeriternes Slægt og fra Tahan Tahaniternes Slægt;
35Þessir eru synir Efraíms, eftir kynkvíslum þeirra: frá Sútela er komin kynkvísl Sútelaíta, frá Beker kynkvísl Bekeríta, frá Tahan kynkvísl Tahaníta.
36Sjultelas Sønner var følgende: Fra Eran stammer Eraniternes Slægt.
36Þessir voru synir Sútela: frá Eran kynkvísl Eraníta.
37Detvar Efraimiternes Slægter, de af dem, som mønstedes, 32500. Det var Josefs Sønners Slægter.
37Þessar eru kynkvíslir Efraíms sona, þeir er taldir voru af þeim, 32.500. Þessir eru synir Jósefs eftir kynkvíslum þeirra.
38Benjamins Sønners Slægtervar følgende: Fra Bela stammer Belaiternes Slægt, fra Asjbel Asjbeliternes Slægt, fra Ahiram Ahiramiternes Slægt,
38Synir Benjamíns, eftir kynkvíslum þeirra: frá Bela er komin kynkvísl Belaíta, frá Asbel kynkvísl Asbelíta, frá Ahíram kynkvísl Ahíramíta,
39fra Sjufam Sjufamiternes Slægt og fra Hufam Hufamiternes Slægt.
39frá Súfam kynkvísl Súfamíta, frá Húfam kynkvísl Húfamíta.
40Belas Sønner: Ard og Na'aman; fra Ard stammer Arditernes Slægt, fra Na'aman Na'amiteroes Slægt.
40Synir Bela voru Ard og Naaman, frá Ard er komin kynkvísl Ardíta, frá Naaman kynkvísl Naamíta.
41Det var Benjamins Sønners Slægter, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 45600.
41Þessir eru synir Benjamíns, eftir kynkvíslum þeirra, og þeir sem taldir voru af þeim, 45.600.
42Dans Sønners Slægter var følgende: Fra Sjuham stammer. Sjuhamiternes Slægt. Det var Dans Slægter, Slægt for Slægt.
42Þessir eru synir Dans, eftir kynkvíslum þeirra: frá Súham er komin kynkvísl Súhamíta. Þessar eru kynkvíslir Dans, eftir kynkvíslum þeirra.
43Alle Sjuhamiternes Slægter, de af dem, som mønstredes, udgjorde 64 400.
43Allar kynkvíslir Súhamíta, þeir er taldir voru af þeim, 64.400.
44Asers Sønners Slægter var følgende: Fra Jimna stammer Jimniternes Slægt, fra Jisjvi Jisjviternes Slægt og fra Beri'a Beri'aiternes Slægt;
44Synir Assers, eftir kynkvíslum þeirra: frá Jímna er komin kynkvísl Jímníta, frá Jísví kynkvísl Jísvíta, frá Bría kynkvísl Brííta,
45fra Beri'as Sønner: Fra Heber stammer Hebriternes Slægt og fra Malkiel Malkieliternes Slægt.
45frá sonum Bría: frá Heber kynkvísl Hebríta, frá Malkíel kynkvísl Malkíelíta.
46Asers Datter hed Sera.
46Dóttir Assers hét Sera.
47Det var Asers Sønners Slægter, og de af dem, som mønsttedes, udgjorde 53400.
47Þessar eru kynkvíslir Assers sona, þeir er taldir voru af þeim, 53.400.
48Naftalis Sønners Slægter var følgende: Fra Jaze'el stammer Jaze'eliternes Slægt, fra Guni Guniternes Slægt,
48Synir Naftalí, eftir kynkvíslum þeirra: frá Jahseel er komin kynkvísl Jahseelíta, frá Gúní kynkvísl Gúníta,
49fra Jezer Jezeriternes Slægt og fra Sjillem Sjillemiternes Slægt,
49frá Jeser kynkvísl Jisríta, frá Sillem kynkvísl Sillemíta.
50Det var Naftalis Slægter, Slægt for Slægt, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 45400.
50Þessar eru kynkvíslir Naftalí, eftir kynkvíslum þeirra, sem taldir voru af þeim, 45.400.
51Det var dem af Israeliterne, som mønstredes, 601730.
51Þetta voru þeir, sem taldir voru af Ísraelsmönnum, 601.730.
52HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
52Drottinn talaði við Móse og sagði:
53Til dem skal Landet udskiftes til Arv og Eje efter de optalte Navne.
53,,Meðal þessara skal landinu skipta til eignar eftir nafnatölu.
54En stor Stamme skal du give en stor Arvelod, en lille Stamme en lille; enhver af dem skal der gives en Arvelod efter Tallet på de mønstrede i den.
54Þeirri kynkvísl, sem mannmörg er, skalt þú fá mikið land til eignar, en þeirri, sem fámenn er, lítið land til eignar. Sérhverjum skal land gefið til eignar í réttu hlutfalli við talda menn hans.
55Dog skal Landet udskiftes ved Lodkastning; de skal have deres Arvelodder efter Navnene på deres fædrene Stammer;
55Þó skal landinu skipt með hlutkesti, svo að þeir hljóti það til eignar eftir nöfnum ættstofnanna.
56ved Lodkastning skal enhver Stamme, stor eller lille, have sin Arvelod tildelt.
56Eftir því sem hlutkestið segir til, skal eignum skipt milli þeirra, svo sem þeir eru margir og fáir til.``
57Følgende er de af Leviterne, der mønstredes, Slægt for Slægt: Fra Gerson stammer Gersoniternes Slægt, fra Kehat Kehatiternes Slægt og fra Merari Merariternes Slægt.
57Þessir eru levítarnir, sem taldir voru, eftir kynkvíslum þeirra: frá Gerson er komin kynkvísl Gersoníta, frá Kahat kynkvísl Kahatíta, frá Merarí kynkvísl Meraríta.
58Følgende er Levis Slægter: Libniternes Slægt, Hebroniternes Slægt, Maliternes Slægt, Musjiternes Slægt og Koraiternes Slægt. Kehat avlede Amram.
58Þessar eru kynkvíslir Leví: kynkvísl Libníta, kynkvísl Hebroníta, kynkvísl Mahelíta, kynkvísl Músíta, kynkvísl Kóraíta. Kahat gat Amram.
59Amrams Hustru hed Jokebed, Levis Datter, som fødtes Levi i Ægypten; hun fødte for Amram Aron, Moses og deres Søster Mirjam.
59Og kona Amrams hét Jókebed, dóttir Leví; fæddist hún Leví í Egyptalandi. En hún fæddi Amram þá Aron og Móse og systur þeirra Mirjam.
60For Aron fødtes Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
60Og Aroni fæddust Nadab, Abíhú, Eleasar og Ítamar.
61Men Nadab og Abihu omkom, da de frembar fremmed Ild for HERRENs Åsyn.
61En Nadab og Abíhú dóu, er þeir báru annarlegan eld fram fyrir Drottin.
62De af dem, der mønstredes, udgjorde 23000, alle af Mandkøn fra en Måned og opefter. De mønstredes nemlig ikke sammen med de andre Israeliter, da der ikke var givet dem nogen Arvelod blandt Israeliterne.
62Þeir sem taldir voru af levítum, voru 23.000, allt karlkyn mánaðargamalt og þaðan af eldra. Þeir voru ekki taldir með Ísraelsmönnum, af því að þeim var eigi fengið land til eignar meðal Ísraelsmanna.
63Det var dem, der mønstredes af Moses og Præsten Eleazar, da disse mønstrede Israeliterne på Moabs Sletter ved Jordan over for Jeriko.
63Þetta er manntalið, sem Móse og Eleasar prestur tóku, er þeir töldu Ísraelsmenn á Móabsheiðum, við Jórdan gegnt Jeríkó.
64Blandt dem var der ingen, som var mønstret af Moses og Præsten Aron, da de mønstrede Israeliterne i Sinaj Ørken;
64Enginn þeirra var á manntalinu, sem Móse og Aron prestur tóku meðal Ísraelsmanna í Sínaí-eyðimörk,því að Drottinn hafði sagt um þá: ,,Þeir skulu vissulega deyja í eyðimörkinni,`` enda var enginn orðinn eftir af þeim nema Kaleb Jefúnneson og Jósúa Núnsson.
65thi HERREN havde sagt til dem, at de skulde dø i Ørkenen. Derfor var der ingen tilbage af dem undtagen Kaleb, Jetunnes Søn, og Josua, Nuns Søn.
65því að Drottinn hafði sagt um þá: ,,Þeir skulu vissulega deyja í eyðimörkinni,`` enda var enginn orðinn eftir af þeim nema Kaleb Jefúnneson og Jósúa Núnsson.