Danish

Icelandic

Psalms

64

1(Til sangmesteren. En salme af David.) Hør, o Gud, min røst, når jeg klager, skærm mit Liv mod den rædsomme Fjende;
1Til söngstjórans. Davíðssálmur.
2skjul mig for Ugerningsmændenes Råd, for Udådsmændenes travle Hob.
2Heyr, ó Guð, raust mína, er ég kveina, varðveit líf mitt fyrir ógnum óvinarins.
3der hvæsser Tungen som Sværd, lægger giftige Ord på Buen
3Skýl mér fyrir bandalagi bófanna, fyrir óaldarflokki illvirkjanna,
4for i Løn at ramme den skyldfri, ramme ham brat og uset.
4er hvetja tungur sínar sem sverð, leggja örvar sínar, beiskyrðin, á streng
5Ihærdigt lægger de onde Råd, skryder af, at de lægger Snarer siger: "Hvem skulde se os?"
5til þess að skjóta í leyni á hinn ráðvanda, skjóta á hann allt í einu, hvergi hræddir.
6De udtænker onde Gerninger, fuldfører en gennemtænkt Tanke - og Menneskets Indre og Hjerte er dybt.
6Þeir binda fastmælum með sér ill áform, tala um að leggja leynisnörur, þeir hugsa: ,,Hver ætli sjái það?``
7Da rammer Gud dem med en Pil af Slaget rammes de brat;
7Þeir upphugsa ranglæti: ,,Vér erum tilbúnir, vel ráðin ráð!`` því að hugskot hvers eins og hjarta er fullt véla.
8han styrter dem for deres Tunges Skyld. Enhver, som ser dem, ryster på Hovedet;
8Þá lýstur Guð þá með örinni, allt í einu verða þeir sárir,
9alle Mennesker frygter, forkynder, hvad Gud har gjort, og fatter hans Hænders Geming;
9og tunga þeirra verður þeim að falli. Allir þeir er sjá þá, munu hrista höfuðið.Þá mun hver maður óttast og kunngjöra dáðir Guðs og gefa gætur að verkum hans. [ (Psalms 64:11) Hinn réttláti mun gleðjast yfir Drottni og leita hælis hjá honum, og allir hjartahreinir munu sigri hrósa. ]
10de retfærdige glædes i HERREN og lider på ham, de oprigtige af Hjertet jubler til Hobe!
10Þá mun hver maður óttast og kunngjöra dáðir Guðs og gefa gætur að verkum hans. [ (Psalms 64:11) Hinn réttláti mun gleðjast yfir Drottni og leita hælis hjá honum, og allir hjartahreinir munu sigri hrósa. ]