Danish

Paite

1 Samuel

7

1Da kom Mændene fra Kirjat-Jearim og hentede HERRENs Ark op til sig og bragte den til Abinadabs Hus på Højen; og hans Søn El'azar helligede de til at vogte HERRENs Ark.
1Huchiin Kiriath-Jearim khuaa mite a hoh suk ua, TOUPA bawm a la tou ua, tanga Abinadab in ah a lalut ua, a tapa Eleazar TOUPA bawm kemtu ding in a hihtuam uhi.
2Fra den Dag Arken fik sin Plads i Kirjat Jerim gik der lang Tid; der gik tyve År, og hele Israels Hus sukkede efter HERREN.
2Huan, hichi ahi a, Kiriath-Jearima bawm a om sung bel sawtpi ahi a, kum sawmnih tak ahi: huan, Israel inkuante tengteng in TOUPA a lungjuan nawnta uh.
3Da sagde Samuel til hele Israels Hus: "Hvis I vil omvende eder til HERREN af hele eders Hjerte, skil eder så af med de fremmede Guder og Astarterne; vend eders Hu til HERREN og dyrk ham alene, så vil han fri eder af Filisternes Hånd!"
3Huan, Samuelin Israel inkuante tengteng kiangah, Na lungtang mahmah ua TOUPA lam hongnga na hih taktak uleh, gam dang pathiante leh Astoreth na lak ua kipanin koih mang ta unla, na lungtang uh TOUPA a din kisasak unla, amah kia na sem un; huchiin Philistia mite khut akipan nou ahon tankhe ding hi, chiin a gena.
4Derpå skilte Israeliterne sig af, med Ba'alerne og Astarterne og dyrkede HERREN alene.
4Huan, Israel miten Baal leh Astoreth a koih mang ua, TOUPA na kia a semta uhi.
5Da sagde Samuel: "Kald hele Israel sammen i Mizpa, så vil jeg bede til HERREN for eder!"
5Huan, Samuelin, Israel mi tengteng Mizpa ah sam khawm vek unla, TOUPA kiangah ka hon thumsak ding, a chi a.
6Så samlede de sig i Mizpa og øste Vand og udgød det for HERRENs Åsyn, og de fastede den Dag og sagde der: "Vi har syndet mod HERREN!" Derpå dømte Samuel Israeliterne i Mizpa.
6Huchiin Mizpa ah a hoh khawm ua, huan, tui a tawi ua, TOUPA maah a sung bua ua, huai niin an a ngawl ua, huailaiah, TOUPA tungah I na khialta hi, a chi ua. Huan Samuelin Mizpa ah Israel mite vai a hawmsak hi.
7Da Filisterne hørte, at Israeliterne havde samlet sig i Mizpa, drog Filisterfyrsterne op imod Israel; og da Israeliterne hørte det, blev de bange for Filisterne.
7Huan, Philistia miten Israel mite Mizpa ah a omkhawm uh chih a jak un Israel mite sual dingin Philistia hausate a kisa tou ua. Israel miten huai a na jak un Philistia mite a kihta uhi.
8Og Israeliterne sagde til Samuel: "Hold ikke op med at råbe til HERREN vor Gud, at han må frelse os af Filisternes Hånd!"
8Huchiin Israel miten Samuel kiangah, Philistia mite khuta kipan hon hondam dinga TOUPA I Pathian uh non sapsak tawp ken, a chi ua.
9Da tog Samuel et diende Lam og bragte HERREN det som Brændoffer, som Heloffer; og Samuel råbte til HERREN for Israel, og HERREN bønhørte ham.
9Huan, Samuelin belamnou nawi nelai a laa, pumhal lat dingin TOUPA kiangah a lana: Israel mite adingin Samuelin TOUPA a sam; huan, TOUPAN a dawng hi.
10Medens Samuel var i Færd med at bringe Brændofferet, rykkede Filisterne frem til Kamp mod Israel,men HERREN sendte den Dag et vældigt Tordenvejr over Filisterne og bragte dem i Uorden, så de blev slået af Israel;
10Huan, Samuelin halmang thillat a lat laitakin Philistia miten Israel mite sual dingin a honnaih ua: himahleh huai niin TOUPAN Philistia mite tungah nakpiin van a gingsak doldola, a buaigawp saka, Israel mite maah a zahlak hilhial uh.
11og Israels Mænd rykkede ud fra Mizpa, satte efter Filisterne og huggede dem ned lige til neden for Bet-Kar.
11Huan, Israel mite Mizpa a kipan a pawt ua, Philistia mite a delh ua, Bethkar nuai a tun tan un a that jel uh.
12Derpå tog Samuel en Sten og stillede den op mellem Mizpa og Jesjana; og han kaldte den Eben-Ezer, idet han sagde: "Hidtil har HERREN hjulpet os!"
12Huchiin Samuelin suang a laa, Mizpa leh Sen kikalah a phuta, hichi tan TOUPAN a honpanpih hi, chiin a min dingin Ebenezer a sa hi.
13Således bukkede filisterne under, og de faldt ikke mere ind i Israels Land, men HERRENs Hånd lå tungt på Filisterne, så længe Samuel levede.
13Huchiin Philistia mite a zahlakta ua, Israel gamah a hoh nawnta kei uh; huan, TOUPA khutin Philistia mite Samuel damsung tengteng a maimawk nilouh hi.
14De Byer, Filisterne havde taget, fik Israel tilbage, fra Ekron til Gat; også Landet der omkring frarev Israeliterne Filisterne; og der var Fred mellem Israel og Amoriterne.
14Huan, Philistia miten Israel mite khua a lakte uh Ekron akipan Gath tanin Israel mite a pe nawn vek ua, a gam lah Israel miten Philistia mite khut akipan tankheta uhi. Huan, Israel mite leh Amor mite kilemin a om uhi.
15Samuel var Dommer i Israel, så længe han levede;
15Huchiin a damsung teng Samuelin Israelte vai a hawmsak hi.
16han plejede årlig at drage rundt til Betel, Gilgal og Mizpa og dømme Israeliterne på alle disse Steder;
16Huan kum tengin Bethel leh Gilgal leh Mizpa khawng a veh jela; huai mun tengtengah Israelte vai a hawmsak hi.Huan, a in omna a hih jiakin Rama khua ah a pai nawn jeljel a; huailaiah Israel mite vai a hawmsak a, huailaiah TOUPA adingin maitam a bawl.
17derefter kom han hjem til Rama; thi der havde han sit Hjem, og der dømte han Israel. Og han byggede HERREN et Alter der.
17Huan, a in omna a hih jiakin Rama khua ah a pai nawn jeljel a; huailaiah Israel mite vai a hawmsak a, huailaiah TOUPA adingin maitam a bawl.