1Jotam var fem og tyve År gammel, da han blev Konge, og han herskede seksten År i Jerusalem. Hans Moder hed Jerusja og var Datter af Zadok.
1Jotham bel a lal pattungin kum sawmnih leh kum ngaa upa ahi, Jerusalem ah kum sawm leh kum guk a lala: a nu min Jerusa, Zadok tanu ahi.
2Han gjorde, hvad der var ret i HERRENs Øjne, ganske som hans Fader Uzzija havde gjort, men han gik ikke ind i HERRENs Helligdom. Men Folket gjorde fremdeles, hvad fordærveligt var.
2Huan, a pa Uzia thilhih bangbang hih samin TOUPA mitmuhin thil hoih a hih jel. TOUPA biakin ah bel a lut tei kei hi. Himahleh miten hoihlou takin a nahih gige mai mah uh.
3Det var ham, der opførte Øvreporten i HERRENs Hus, og desuden byggede han meget på Ofels Mur.
3TOUPA ina kongkhak saknung jaw a bawl a, huan, Ophel kulh tungah in tampi a lam behlap lai hi.
4Han opførte Byer i Judas Bjerge og Borge og Tårne i Skovene.
4Huan, Juda tang gamah khuate a bawla, gamnuai ah in thupi taktak te, in sang te lam lai hi.
5Han førte Krig med Ammoniternes Konge og overvandt dem, så Ammoniterne det År måtte svare ham 100 Talenter Sølv, 10.000 Kor Hvede og 10.000 Kor Byg i Skat; og lige så meget svarede Ammoniterne ham det andet og tredje År.
5Huan, Amon suante kumpipa a dou a; a zou. Huan, Amon suanten huai kumin dangka talent ja leh huit buh puak sing leh barli buh puak sing khat a pia ua. Huchibang mahin Amon suanten a kum nihna leh a kum thumna ah leng a pia uh.
6Således blev Jotam stærk, fordi han vandrede troligt for HERREN sin Guds Åsyn.
6Huchiin Jothamin TOUPA a Pathian maa lampi a hoih bawl jiakin a honghatta hi.
7Hvad der ellers er at fortælle om Jotam, alle hans Krige og Foretagender, står jo optegnet i Bogen om Israels og Judas Konger.
7Huchiin Jotham thilhih dang tengteng a gal dou tengteng, a omdan tengteng ngai dih, Israel leh Juda kumpipate tanchin gelhna bu ah a tuang hi.
8Han var fem og tyve År gammel, da han blev Konge, og han herskede seksten År i Jerusalem.
8A lal pattungin kum sawmnih leh kum ngaa upa ahia, Jerusalem ah kum sawm leh kum guk a lal.Huan, Jotham bel a pi leh pute kiangah a ihmu a, David khopi ah a vui uhi: huan a tapa Ahaz a sikin a lalta hi.
9Så lagde Jotam sig til Hvile hos sine Fædre, og man jordede ham i Davidsbyen; oghans Søn Akazblev Konge i hans Sted.
9Huan, Jotham bel a pi leh pute kiangah a ihmu a, David khopi ah a vui uhi: huan a tapa Ahaz a sikin a lalta hi.