Danish

Paite

Genesis

5

1Dette er Adams Slægtebog. Dengang Gud skabte Mennesket, gjorde han det i Guds Billede;
1Hiai Adam suante tuan na laibu ahi. Pathianin mi a siam niin Pathian batpihin amah a bawla;
2som Mand og Kvinde skabte han dem, og han velsignede dem og gav dem Navnet "Menneske", da de blev skabt.
2Pasal leh numeiin amau a siama; amau a vualzawla, a min uh Adam, a chi, amau siama a om ni un
3Da Adam havde levet i 130 År, avlede han en Søn, som var ham lig og i hans Billede, og han kaldte ham Set;
3Huan, Adamin, kum ja leh kum sawmthum ahihin, amah bang mahmah, amah kibatpih ngei tapa a neia; a min din Seth a sa hi;
4og efter at Adam havde avlet Set, levede han 800 År og avlede Sønner og Døtre;
4Huan, Seth a neih nungin Adam kum za giat a dam laia: tanu leh tapate a nei nawn lai hi.
5således blev hans fulde Levetid 930 År, og derpå døde han.
5Huchiin, Adam dam sung tengteng kum za kua leh kum sawm thum ahia; huan a sita hi.
6Da Set havde levet 105 År, avlede han Enosj;
6Huan, Sethin, kum ja leh kum nga ahihin, tapa Enosa a neia:
7og efter at Set havde avlet Enosj, levede han 807 År og avlede Sønner og Døtre;
7Huan, Enosa a neih nungin Seth kum za giat leh kum sagih a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn lai hi:
8således blev Sets fulde Levetid 912 År, og derpå døde han.
8Huchiin, Seth dam sung tengteng kum za kua leh kum sawm leh kum nih ahia; huan, a sita hi.
9Da Enosj havde levet 90 År, avlede han Henan;
9Huan, Enosain, kum sawm kua ahihih, tapa Kenan a neia:
10og efter at Enosj havde avlet Kenan, levede han 815 År og avlede Sønner og Døtre;
10Huan, Kenan a neih nungin Enosa kum za giat leh kum sawm leh kum nga a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn laia:
11således blev Enosjs fulde Levetid 905 År, og derpå døde han.
11Huchiin, Enosa dam sung tengteng kum za kua kum nga ahi a: a sita hi.
12Da Kenan havde levet 70 År, avlede han Mahalal'el;
12Huan, Kenanin, kum sawm sagih ahihin, tapa Mahalalel a neita:
13og efter at Kenan havde avlet Mahalal'el, levede han 840 År og avlede Sønner og Døtre;
13Huan, Mahalalel a neih nungin Kenan kum za giat leh kum li a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn lai hi:
14således blev Kenans fulde Levetid 910 År, og derpå døde han.
14Huchiin, Kenan dam sung tengteng kum za kua leh kum sawm ahia: huan, a sita hi.
15Da Mahalal'el havde levet 65 År, avlede han Jered;
15Huan, Mahalalel, kum sawm guk leh kum nga ahihin, tapa Jared a neia:
16og efter at Mahalal'el havde avlet Jered, levede han 830 År og avlede Sønner. og Døtre;
16Huan, Jared a neih nungin Mahalalel kum za giat leh kum sawm thum a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn laia:
17således blev Mahalal'els fulde Levetid 895 År, og derpå døde han.
17Huchiin, Mahalalel dam sung tengteng kum za giat leh kum sawm kua leh kum nga ahia: huan, a sita hi.
18Da Jered havde levet 162 År, avlede han Enok;
18Huan, Jared in, kum ja leh kum sawm guk leh kum nih a hihin, tapa Enok a neia:
19og efter at Jered havde avlet Enok, levede han 800 År og avlede Sønner og Døtre;
19Huan, Enok a neih nungin Jared kum za giat a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn laia:
20således blev Jereds fulde Levetid 962 År, og derpå døde han.
20Huchiin, Jared dam sung tengteng kum za kua leh kum sawm guk leh kum nih ahi: huan a sita hi.
21Da Enok havde levet 65 År, avlede han Metusalem,
21Huan, Enokin, kum sawm guk leh kum nga a hihin, tapa Methusel a neia:
22og Enok vandrede med Gud; og efter at han havde avlet Metusalem, levede han 300 År og avlede Sønner og Døtre;
22Huan, Methusel a neih nungin Enok kum za thum sung teng Pathian toh a omkhawm ua, tanu leh tapate a nein awn laia:
23således blev Enoks fulde Levetid 365 År;
23Huan, Enok dam sung tengteng kum za thum leh kum sawm guk leh kum nga ahia:
24og Enok vandrede med Gud, og han var ikke mere, thi Gud tog ham.
24Huan, Enok Pathian toh a om khawm ua: huan a omta keia; Pathianin a la mang ta ahi.
25Da Metusalem havde levet 187 År, avlede han Lemek;
25Huan, Methusel, kum ja leh kum sawm giat leh kum sagih a hihin, tapa Lamek a neia:
26og efter at Metusalem havde avlet Lemek, levede han 782 År og avlede Sønner og Døtre;
26Huan, Lamek a neih nungin Methusel kum za sagih leh kum sawm giat leh kum nih a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn laia:
27således blev Metusalems fulde Levetid 969 År, og derpå døde han.
27Huchiin Methusel dam sung tengteng kum za kua leh kum sawm guk leh kum kua ahia: huan, a sita hi.
28Da Lemek havde levet 182 År, avlede han en Søn,
28Huan, Lamekin, kum ja leh kum sawm giat leh kum nih a hihin tapa a neia:
29som han gav Navnet Noa, idet, han sagde: "Han skal skaffe os. Trøst i vort møjefulde Arbejde med Jorden, som HERREN har forbandet."
29Huan, hiai ngeingeiin Toupa hamsiat khum leitung jiaka a nasepna leh khuta I sepgimnaah honlungmuan ding, chiin, a min din Noa a sa hi.
30Og efter at Lemek havde avlet Noa, levede han 595 År og avlede Sønner og Døtre;
30Huan, Noa a neih nungin Lamek kum nga leh kum sawm kua leh kum nga a dam laia, tanu leh tapate a nein awn laia:
31således blev Lemeks fulde Levetid 777 År, og derpå døde han.
31Huan, Lamek dam sung tengteng kum za sagih leh kum sawm sagih leh kum sagih ahia; huan a sita hi.Huan, Noa kum za ngaa a upa ahi: Noain tapa Sem te Ham te leh Japheth te a nei.
32Da Noa var 500 År gammel, avlede han Sem, Kam og Jafet.
32Huan, Noa kum za ngaa a upa ahi: Noain tapa Sem te Ham te leh Japheth te a nei.