Danish

Paite

Joshua

15

1Loddet faldt for Judæernes Stamme efter deres Slægter således, at deres Landområd strækker sig hen, imod Edoms Område, Zins Ørken mod Syd, yderst mod Syd.
1Huan, Juda suante nam a inkuan dungjui jela tuam ding ua seh bel Edom gamgi chiang sim lampang, Zin gamdai tan hialin, simtawp vengveng tan ahi.
2Deres Sydgrænse begynder ved Enden af Salthavet, ved den sydlige Bugt,
2Huan, sim lampanga a gamgi chiang uh Tuipi AI tawp vengveng, sim sawn tuipimeng akipanin ahi;
3og løber sønden om Akrabbimpasset, går videre til Zin, strækker sig opad sønden om Kadesj-Barnea og går derpå videre til Hezron og op til Addar; så drejer den om mod Karka'a,
3Huan, Akrabim tungahna simlam suanin a pai jela, Zin a vatunga, huan, Kades-barnea simlamah a tungkaha, Hebron a vatunga, huan Adar ah a tou paia, Karka a kualkhum:
4går videre til Azmon og fortsætter til Ægyptens Bæk; så ender Grænsen ved Havet. Det er deres Sydgrænse.
4Huan, Azmon ah a pai jela, Aigupta lui ah a tuakkhiaa; huchiin tuipi gamgi tawp chiang ahi: huai bel sim lampanga na gamgi chiang ding uh ahi ding.
5Østgrænsen er Salthavet indtil Jordans Udløb. Nordgrænsen begynder ved Havets Bugt ved Jordans Udløb;
5Huan, suah lampang gamgi bel Tuipi AI, Jordan tun tak ahi. Huan, mal lampang gamgi bel tuipi tuimeng, Jordan tun akipanin ahi a;
6derpå strækker Grænsen sig opad til Bet Hogla og går videre norden om Bet Araba; så strækker Grænsen sig opad til Rubens Søn Bohans Sten;
6Huchiin gamgi pen Beth-hogla ah a tou paia, Beth-araba mal ah a pai jela: huan, gamgi bel Reuben tapa Bohan suang ah a pai tou jela:
7derpå strækker Grænsen sig fra Akors Dal op til Debir og drejer nordpå til Gilgal, som ligger lige over for Adummimpasset sønden for Dalen; derefter går Grænsen videre over til Vandet ved Sjemesjkilden og ender ved Rogelkilden;
7Huan, gamgi tuh Akor guam akipanin Debir ah a pai toutoua, huan, lui simlama om Adumima tungkahna china Gilgal lam juanin mallamah a pai jela: huan, gamgi bel Ensemes tuite ah a paipaia, huchiinhuai gamgi tuh En-rogel ah a suakkhia ahi:
8derpå strækker Grænsen sig op i Hinnoms Søns Dal til Sydsiden af Jebusiternes Bjergryg, det er Jerusalem; derpå strækker Grænsen sig op til Toppen af Bjerget lige vesten for Hinnoms Dal ved Refaimdalens Nordende;
8Huan, gamgi pen Hinam tapa guam ah Jebuste gam pang simlam (huai bel Jerusalem a hi) phain a paitoua; huan, gamgi tuh Hinom tang lampang guam china om tang vumah a pai toua, huai bel Rephaim mal lampang guam tawp mahmah ahi;
9derpå bøjer Grænsen fra Toppen af dette Bjerg ben til Neftoas Vandkilde og løber videre til Byerne på Efronbjerget; så bøjer Grænsen om til Ba'ala, det er Kirjat-Jearim;
9Huan, gamgi tang vum akipanin Nephtoa lui tuite phain a paisak ua, Ephron tanga khopi ahte a pai jela; huan, gamgi tuh Baala ah (huai bel Kiriath-jearim a hi) a paisak uh;
10derpå drejer Grænsen om fra Ba'ala mod Vest til Seirbjerget, går videre til Jearimbjergets nordre Udløber, det er Kesalon: så strækker den sig ned til Bet Sjemesj og går videre til Timna;
10Hian, gamgi pen Baala akipanin tum lampang ah Seir tang phain a kihek kual nawna, mal lampangah Jearim (huai bel Kesalon a hi) tang julah a pai suka, Timna lamah a pai jela;
11derpå løber Grænsen i nordlig Retning til Bjergryggen ved Ekron; så bøjer Grænsen om til Sjikkaron, går videre til Ba'alabjerget, løber til Jabne'el og ender ved Havet.
11Huan, gamgi bel mal lampang Ekron julah a pai khiaa, huan, gamgi tuh Sikron ah a paisak ua, huan, Baala tangah a pai jela, Jabneel ah a pawta; huchiin gamgi tuh tuipi ah a tawp ahi.
12Vestgrænsen er det store Hav. Det er Grænsen rundt om Judæernes Område efter deres Slægter.
12Huan, tum lampang gamgi bel tuipi azata ja leh a piau chiang teng ahi. Huai gam chiangchiang ahi Juda suante adia a inkhuan uh dungjui jela seh.
13Men Kaleb, Jefunnes Søn, gav han et Stykke Land imellem Judæerne efter HERRENs Befaling til Josua: Anaks Stamfader Arbas By, det er Hebron;
13Huan, Jephuni tapa Kaleb TOUPAN Josua thu a piak bangin Juda suante lakah tantuam a bawlsak tei a, huai bel Kiriath-arba ahi, Arba bel Ananka pa ahi, (huai tuh Hebron leng a chi uh).
14og Kaleb drev de tre Anakiter bort derfra, Sjesjaj, Abiman og Talmaj, der nedstammede fra Anak.
14Huan, Kalebin huai khua akipan Anak tapate thum Sesai te, Ahiman te, Talmai te, Anak tate a delhkhia.
15Derfra drog han op mod Debirs Indbyggere; Debir hed fordum Kirjat Sefer.
15Huan, huai akipanin Debir khuaa mite a vasim ua; a main Debir kho min pen Kiriath-sepher ahi.
16Da sagde Kaleb: "Den, som slår Kirjat Sefer og indtager det, giver jeg min datter Aksa til Hustru!"
16Huan, Kalebin, Kuapeuh Kiriathsepher vasima, vala thei peuhmah ka tanu Aksa ji dingin ka neisak ding, a chi a.
17Og da Benizziten Otniel, Kalebs Broder, indtog det, gav han ham sin Datter Aksa til Hustru.
17Kaleb unau Kenaz tapa Othnielin a valaa; huchiin a tanu Aksa ji dingin a neisakta.
18Men da hun kom til ham, æggede han hende til at bede sin Fader om Agerland. Hun sprang da ned af Æselet, og Kaleb spurgte hende: "Hvad vil du?"
18Huan, hichi ahia, a kiang a vatunin, a pa gam ngen dingin a kuana: huan, a sabengtung akipan a kuma; huan, Kalebin a kiangah, Bang na deiha? a nachi a.
19Hun svarede: "Giv mig en Velsignelse!" Siden du har bortgiftet mig i det tørre Sydland, må du give mig Vandkilder!" Da gav han hende de øvre og de nedre Vandkilder.
19Huan, aman, Honvualjawlin; Simlam gamah lah non na-om sakta ngala, tui nakneite honpe tel lain, a chi a. Huchiin tui nakneite saknung leh tui nakneite khangnung a peta hi.
20Judæernes Stammes Arvelod efter deres Slægter er:
20Huai pen ahi Juda suante nam a inkuan uh dungjui jela a gouluah uh.
21Byerne i Udkanten af Judæernes Stamme ved Edoms Grænse i Sydlandet er følgende: Kabzeel, Eder, Jagur,
21Huan, Sima Edom gamgi vasunpen Juda suante nam khopi nawlnungpente tuh Kabzeel te, Eder te, Jagur te;
22Kina, Dimona, Arara,
22Kina te, Dimona te, Adada te;
23Kedesj Hazot, Jitnan,
23Kades te, Hazorte, Ithnan te;
24Zif, Telam, Bealot,
24Zip te, Telem te, Bealot te,
25Hazor Hadatta, Kerijjot Hezron, det er Hazor,
25Hazar-hadata te, Meroth-hezron (huai tuh Hazor a hi) te;
26Amam, Sjema, Molada,
26Aman te, Sema te, Molada te;
27Hazar Gadda, Hesjmon, Bet Pelet,
27Hazar-gada te, Hesmon te, Beth-pelet te;
28Hazar Sjual, Be'ersjeba med Småbyer,
28Hazar-sual te, Beer-seba te, Biziothia te;
29Ba'ala, Ijjim, Ezem,
29Baala te, Iim te, Ezem te;
30Eltolad, Betul, Horma,
30Eltolad te, Kesil te, Horma te;
31Ziklag, Madmanna, Sansanna,
31Ziklag te, Madmana te, Sansana te;
32Lebaot, Sjilhim og En Rimmox; tilsammen ni og tyve Byer med Landsbyer.
32Lebaoth te, Silhim te, Ain te, Rimon te ahi: Khopi tengtenga khopelte toh kho sawmnih leh kho kua ahi.
33I Lavlandet: Esjtaol, Zora, Asjna,
33Huan, phai gam lamah Estael te, Zora te, Asna te;
34Zanoa, En Gannim, Tappua, Enam,
34Zanoa te, En-ganim te, Tapua te, Enam te;
35Jarmut, Adullam, Soko, Azeka,
35Jarmuth te, Adulam te, Sokoh te, Azeka te;
36Sja'arajim, Aditajim, Gedera og Gederotajim; tilsammen fjorten Byer med Landsbyer.
36Saaraim te, Adithaim te, Gerera te, Dedrothaim te: khopite a khopelte toh kho sawm leh kho li ahi.
37Zenan, Hadasja, Migdal Gad,
37Zenan te, Hadas te, Migdalgad te;
38Dilan, Mizpe, Jokte'el,
38Dilan te, Mizpe te, Joktheel te;
39Lakisj, Bozkaf, Eglon,
39Lakis te, Boz-kat te, Eglon te;
40Kabbon, Lamas, Hitlisj,
40Kabon te, Lakhmam te, Kitlis te;
41Gederot, Bet Dagon, Na'ama og Makkeda; tilsammen seksten Byer med Landsbyer.
41Gederot te, Beth-dagon te, Kakeda te; khopi a khopelte toh kho sawm leh kho guk ahi.
42Libna, Eter, Asjan,
42Libna te, Ether te, Asan te;
43Jifta, Asjna, Nezib,
43Iphta te, Asna te Nezib te;
44Keila, Akzib og Maresja; tilsammen ni Byer med Landsbyer.
44Keila te, Akizb te, Maresa te; khopite a khopelte toh kho kua ahi.
45Ekron med Småbyer og Landsbyer;
45Ekron leh a khopite leh a khopelte:
46fra Ekron til Havet alt, hvad der ligger på Asdodsiden, med tilhørende Landsbyer;
46Ekron akipana tuipi tanpha hialin Asdod jula om tengteng a khopilte toh.
47Asdod med Småbyer og Landsbyer; Gaza med Småbyer og Landsbyer indtil Ægyptens Bæk med det store Hav som Grænse.
47Asdod leh a khopite leh a khopelte; Gaza leh a khopite leh a khopelte; Aigupta lui leh tuipi ja leh a gei chiang phain.
48I Bjerglandet: Sjamir, Jattir, Soko,
48Huan, singtang gam lamah Samir te, Jatir te, Soko te;
49Danna, Kirjat Sefer, det er Debir,
49Dana te, Kiriath-sana (huai bel Debir a hi) te;
50Anab, Esjtemo, Anim,
50Anab te, Estem te, Anim te; Gosen te,
51Gosjen, Holon og Gilo; tilsammen elleve Byer med Landsbyer.
51Holon te, Gilo te; khopite a khopelte toh kho sawm leh kho khat ahi.
52Arab, Duma, Esjan,
52Arab te, Duma te, Esan te;
53Janum, Bet Tappua, Afeka,
53Janim te, Beth-tapua te, Apheka te;
54Humta, Kirjat Arba, det er Hebron, og Zior; tilsammen ni Byer med Landsbyer.
54Humta te, Kiriath-arba (huai bel Hebron a hi) te, Zior te; khopite a khopelte toh kho kua ahi.
55Maon, Karmel, Zif, Jutta,
55Maon te, Karmel te, Zip te, Juta te;
56Jizre'el, Jokdeam, Zanoa,
56Jezreel te, Jokdeam te, Zanoa te;
57Hain, Gibea og Timna; tilsammen ti Byer med Landsbyer.
57Kain te, Gibea te, Timna te; khopi a khopelte toh kho sawm ahi.
58Halhul, Bet Zur, Gedor,
58Halhulte, Beth-zur te, Gedor te;
59Ma'arat, Bet Anon og Eltekon; tilsammen seks Byer med Landsbyer. Tekoa, Efrata, det er Betlehem, Peor, Etam, Kulon, Tatam, Sores, Kerem, Gallim, Beter og Menoho; tilsammen elleve Byer med Landsbyer.
59Maarat te, Beth-anot te, Eltekon te; khopite a khopelte toh kho guk ahi.
60Hirjat Ba'al, det er Hirjat Jearim, og Rabba; tilsammen to Byer med Landsbyer.
60Kiriath-baal (huai bel Kiriath-jearim a hi) te, Raba te; khopi a khopelte toh kho nih ahi.
61I Ørkenen: Bet Araba, Middin, Sekaka,
61Gamdai lamah Beth-araba te, Midin te, sekaka te;
62Nibsjan, Ir Mela og En Gedi; tilsammen seks Byer med Landsbyer.
62Nibsan te, Chi khopite, En-gedi te; khopite a khopelte toh kho guk ahi.Jerusalem khuaa teng Jebuste bel Juda suanten a delhkhe theikei ua; huchiin, Jebuste Juda suante toh tu tanin Jerusalem ah a teng khawm nilouh uhi.
63Men Jebusiterne, som boede i Jerusalem, kunde Judæerne ikke drive bort; og Jebusiterne bor i Jerusalem sammen med Judæerne den Dag i Dag.
63Jerusalem khuaa teng Jebuste bel Juda suanten a delhkhe theikei ua; huchiin, Jebuste Juda suante toh tu tanin Jerusalem ah a teng khawm nilouh uhi.