Danish

Paite

Numbers

1

1HERREN talede således til Moses i Sinaj Ørken i Åbenbaringsteltet på den første Dag i den anden Måned af det andet år efter deres Udvandring fra Ægypten:
1Aigupta gam akipan a hongpawt uh kum nih kum, kha nihna, ni khat niin Sinai gamdai ah kihoupihna puanin ah TOUPAN Mosi a houpiha,
2Optag det samlede Tal på hele Israelitternes Menighed efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved at tælle Navnene på alle af Mandkøn, Hoved for Hoved;
2Israel saunte a omkhawm tengteng, a chi chiin, a inkuankuanin, a min uh kizomdan bangjelin pasal tengteng sim vekin;
3fra Tyveårsalderen og opefter skal du og Aron mønstre alle våbenføre Mænd i Israel, Hærafdeling for Hærafdeling;
3Kum sawmnih akipan tunglam Israel laka galkap thei chiang peuhmah nang leh Aronin a pawlpawlin na sim vek ding uhi.
4en Mand af hver Stamme skal hjælpe eder dermed, Overhovedet for Stammens Fædrenehuse.
4Huan, na kiangah nam chih laka khat, inkuana lupen jel a om ding uh ahi.
5Navnene på de Mænd, der skal stå eder bi, er følgende: Af Ruben Elizur, Sjedeurs Søn;
5Huan, hiaite na kianga om dingte min ahi: Reuben nama Sedeur tapa Elizur,
6af Simeon Sjelumiel, Zurisjaddajs Søn;
6Simeon nama Zurisaddai tapa Selumiel.
7af Juda Nahasjon, Amminadabs Søn;
7Juda nama Amminadab tapa Nahson.
8af Issakar Netanel, Zuars Søn;
8Isakar nama Zuar tapa Nethanel.
9af Zebulon Eliab, Helons Søn;
9Zebulun nama Helon tapa Eliab.
10af Josefs Sønner: Af Efraim Elisjama, Ammihuds Søn, af Manasse Gamliel, Pedazurs Søn;
10Joseph tate, Ephraim nama Ammihud tapa Elisama: Manasseh nama Pedahzur tapa Gamaliel.
11af Benjamin Abidan, Gidonis Søn;
11Benjamin nama Gideoni tapa Abidan.
12af Dan Ahiezer, Ammisjaddajs Søn;
12Dan nama Ammisaddai tapa Ahiezer.
13af Aser Pagiel, Okrans Søn;
13Aser nama Okran tapa Pagiel.
14af Gad Eljasaf, Deuels Søn,
14Gad nama Deuel tapa Eliasaph.
15og af Naftali Ahira, Enans Søn.
15Naphtali nama Enan tapa Ahira.
16Det var de Mænd, der udtoges af Menigheden, Øversterne for deres Fædrenestammer, Overhovederne for Israels Stammer.
16Hiaite mipite tel, a pi leh pute uh nama lupen Israel inkuana lupente ahi uh, chiin.
17Da tog Moses, og Aron disse Mænd, hvis Navne var nævnet,
17Huchiin Mosi leh Aronin huai mi a min uh a lohte uh a pi ua:
18og de kaldte hele Menigheden sammen på den første Dag i den anden Måned. Så lod de sig indføre i Familielisterne efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, Hoved for Hoved,
18Mipi tengteng kha nihna, ni khat niin a sam khawm vek ua; a chichiin, a inkuan kuanin, a min uh kizomdan bangjelin kum sawmnih akipan tunglam teng a pipute uh min a taklang uhi.
19som HERREN havde pålagt Moses. Således mønstrede han dem i Sinaj Ørken.
19TOUPAN Mosi thu a piak bangin Sinai gamdai ah a simta hi.
20Rubens, Israels førstefødtes, Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene Hoved for Hoved, alle af Mandkøn fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
20Israel tapa upapen, Reuben tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh kizomdan bangjelin pasal kum sawmnih akipan tunglam, galkap thei teng a sim ua;
21de, som mønstredes af Rubens Stamme, udgjorde 46500.
21Reuben nam, a simte uh sing li leh sang guk leh za nga ahi uhi.
22Simeons Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, så mange af dem, som mønstredes ved Optælling af Navnene Hoved for Hoved, alle af Mandkøn, fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
22Simeon tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh kizomdan bangjelin pasal kum sawmnih akipan tunglam galkap thei teng a sim ua;
23de, som mønstredes af Simeons Stamme, udgjorde 59 300.
23Simeon nam, a simte uh sing nga leh sang kua leh za thum ahi uh.
24Gads Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
24Gad tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh kizomdan bangjelin pasal kum sawmnih akipan tunglam, galkap thei teng a sim ua;
25de, som mønstredes af Gads Stamme, udgjorde 45650.
25Gad nama, a simte uh sing li leh sang nga leh za guk leh sawmnga ahi uh.
26Judas Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
26Juda tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh kizomdan bangjelin kum sawmnih akipan tunglam, galkap thie teng a sim ua;
27de, som mønstredes af Judas Stamme, udgjorde 74600.
27Juda nama, a simte uh sing sagih leh sang li leh za guk ahi uh.
28Issakars Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
28Isakar tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh kizom dan bang jelin kum sawmnih akipan tunglam, galkap thei teng a sim ua;
29de, som mønstredes af Issakars Stamme, udgjorde 54 400.
29Isakar nama, a simte uh sing nga leh sang li leh za li ahi uh.
30Zebulons Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
30Zebulun tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh kizom dan bang jelin kum sawmnih akipan tunglam, galkap thei teng a sim ua;
31de, som mønstredes af Zebulons Stamme, udgjorde 57 400.
31Zebulun nama, a simte uh sing nga leh sang sagih leh za li ahi uh.
32Josefs Sønner: Efraims Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
32Joseph tate laka Ephraim tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh tamdan bang jelin kum sawmnih akipan tunglam, galkap thei teng a sim ua;
33de, som mønstredes af Efraims Stamme, udgjorde 40500;
33Ephraim nama, a simte uh sing li leh za nga ahi uh.
34Manasses Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
34Manase tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh tamdan bang jelin kum sawmnih akipan tunglam, galkap thei teng a sim ua;
35de, som mønstredes af Manasses Stamme, udgjorde 32200.
35Manase nama, a simte uh, sing thum leh sang nih leh za nih ahi uh.
36Benjamins Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd.
36Benjamin tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh tamdan bang jelin kum sawmnih akipan tunglam, galkap thei teng a sim ua;
37de, som mønstredes at Benjamins Stamme, udgjorde 35400.
37Benjamin nama, a simte uh, sing thum leh sang nga leh za li ahi uh.
38Dans Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
38Dan tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh tamdan bang jelin kum sawmnih akipan tunglam, galkap thei teng a sim ua;
39de, som mønstredes af Dans Stamme, udgjorde 62 700.
39Dan nama, a simte uh, sing guk leh sang nih leh za sagih ahi uh.
40Asers Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
40Aser tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh tamdan bang jelin kum sawmnih akipan tunglam, galkap thei teng a sim ua;
41de, som mønstredes af Asers Stamme, udgjorde 41 500.
41Aser nama, a simte uh, sing li leh sang khat leh za nga ahi uh.
42Naftalis Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
42Naphtali tate suante a chichiin, a inkuankuanin, a min uh tamdan bang jelin kum sawmnih akipan tunglam, galkap thei teng a sim ua;
43de, som mønstredes af Naftalis Stamme, udgjorde 53 400.
43Naphtali nama, a simte uh, sing nga leh sang thum leh za li ahi uh.
44Det var dem, som mønstredes, dem, Moses og Aron og Israels tolv Øverster, en for hvert Fædrenehus, mønstrede.
44Huaite ahi uh, Mosi leh Aronin Israel lupen sawm leh nih, inkuana lupente toh a simte.
45Og alle, som mønstredes af Israeliterne efter deres Fædrenehuse fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd i Israel,
45Huchiin Israel suan a inkuankuan ua kum sawmnih akipan tunglam, galkap thei chiang teng, Israel gamate sim ahi uh;
46alle, som mønstredes, udgjorde 603 550.
46A simte teng uh nuai guk leh sang thum leh za nga leh sawmnga ahi uh.
47Men Leviterne efter deres Fædrenestamme mønstredes ikke sammen med dem.
47Levite pipute jaw a simtel kei uh.
48HERREN talede til Moses og sagde:
48TOUPAN Mosi a houpiha,
49Kun Levis Stamme må du ikke mønstre, og dens samlede Tal må du ikke optage sammen med de andre Israeliters.
49Levi chi jaw na simtel ding ahi keia, Israel mite lakah na simtel ding ahi sam kei:
50Du skal overdrage Leviterne Tilsynet med Vidnesbyrdets Bolig, alle dens Redskaber og alt dens Tilbehør; de skal bære Boligen og alle dens Redskaber, de skal betjene den, og rundt om Boligen skal de have deres Lejr.
50Levite jaw theihsakna biakbuk kemmite leh van tengteng kemmite dia seh jawk ding ahi: biakbuka van tengteng a zong jel ding ua, a kem ding ua, tua biakbuk a kimvelin a omkhum ding uh.
51Når Boligen skal bryde op, skal Leviterne tage den ned, og når Boligen skal gå i Lejr, skal Leviterne rejse den. Enhver Lægmand, der kommer den nær, skal lide Døden.
51Huan, biakbuk malama a pai chiangin Leviten a phel ding ua; huan, biakbuk kaih ding chiangin Levite mahin a kai nawn ding uh; nam dang a hongkigolh peuhmah hihlup ding ahi.
52Israeliterne skal lejre sig hver i sin Lejrafdeling og under sit Felttegn, Hærafdeling for Hærafdeling,
52Huan, Israel suanten amau mun chiat ah, a pawlpawlin a tamdan uh dungjui jelin a puaninte uh a kai ding uh.
53men Leviterne skal lejre sig rundt om Vidnesbyrdets Bolig, for at der ikke skal komme Vrede over Israelitternes Menighed; og Leviterne skal tage Vare på, hvad der er at varetage ved Vidnesbyrdets Bolig.
53Leviten Israel suante khawmpi tunga hehna a omlouhna dingin theihsakna biakbuk kimvelah a akai ding uhi; Leviten theihsakna biakbuk a kep ding uh ahi, chia thu a nagentak jiakin,Huchibangin Israel suanten ahih uh; TOUPAN Mosi thu a piak tengteng bangin, huchibangin a hih uh.
54Og Israeliterne gjorde ganske, hvad HERREN havde pålagt Moses.
54Huchibangin Israel suanten ahih uh; TOUPAN Mosi thu a piak tengteng bangin, huchibangin a hih uh.