1(Sang til Festrejserne.) HERRE, kom David i Hu for al hans møje,
1Toupa, David a haksat thuakna tengteng theihpih in;
2hvorledes han tilsvor HERREN, gav Jakobs Vældige et Løfte :
2Toupa kianga kichiam, Jakob mi hatpa kianga thu achiamdan;
3"Jeg træder ej ind i mit Huses Telt, jeg stiger ej op på mit Leje,
3Ka omna in ah ka lut het kei dia, ka lupna ah ka kah sam kei ding hi;
4under ikke mine Øjne Søvn, ikke mine Øjenlåg Hvile,
4Ka miten a sin ka phal kei dinga ka mit vunte leng a sit uh ka phal sam kei ding;
5før jeg har fundet HERREN et Sted, Jakobs Vældige en Bolig!"
5Toupa mun ding ka zon suah masiah, Jakob mi hatpa omna ding chiin.
6"Se, i Efrata hørte vi om den, fandt den på Ja'ars Mark;
6Ngaiin, a thu tuh Sphratathan-ah ka ja ua; sing gamah ka muta uhi.
7lad os gå hen til hans Bolig, tilbede ved hans Fødders Skammel!"
7Amah omnate ah ka lut ding ua; a khe ngakna bulah chibai ka buk ding uhi.
8HERRE, bryd op til dit Hvilested, du og din Vældes Ark!
8Toupa aw, thou inla, na khawl mun dingah lutin; nang toh na hatna bawm toh.
9Dine Præster være klædte i Retfærd, dine fromme synge med Fryd!
9Na siampute tuh diktatnain kivan uhenla; na mi siangthoute nuamsain kikou uhen.
10For din Tjener Davids Skyld afvise du ikke din Salvede!"
10Na sikha David jiakin na thaunilh mel tuh kiheisak nawn ken.
11HERREN tilsvor David et troværdigt, usvigeligt Løfte: "Af din Livsens Frugt vil jeg sætte Konger på din Trone.
11Toupan David kiangah thutakin a kichiamta a; huai tuh a lehngatsan kei ding hi: na pumpi gaha mi laltutphah ka tusak ding.
12Såfremt dine Sønner holder min Pagt og mit Vidnesbyrd, som jeg lærer dem, skal også deres Sønner sidde evindelig på din Trone!
12Na taten ka thukhun leh ka thutheihsak, amau ka hilh ding a zuih uleh, a tate u leng khantawnin na laltutphah ah a tu jel ding uh, chiin.
13Thi HERREN har udvalgt Zion, ønsket sig det til Bolig :
13Toupan Zion lah a tel ngala; a omna dingin a deih hi.
14Her er for evigt mit Hvilested, her vil jeg bo, thi det har jeg ønsket.
14Hiai khantawn adinga ka khawlmun ding ahi: hiaiah ka om nilouh ding; ka deihlam ahi ngala.
15Dets Føde velsigner jeg, dets fattige mætter jeg med Brød,
15A nek ding tampiin vual ka jawl dia; a mi gentheite uh tanghouin ka taisak ding hi.
16dets Præster klæder jeg i Frelse, dets fromme skal synge med Fryd.
16A siampute hotdamnain ka van dinga; a mi siangthoute nuamsain a kikoukou ding uhi.
17Der lader jeg Horn vokse frem for David, sikrer min Salvede Lampe.
17Huaiah David ki tuh ka sel khe sak ding: ka thaunilh adingin khawnvak ka septa hi.Amah doute tuh zahlaknain ka van dinga, amah tungah jaw a lallukhu a te sengsung ding hi, chiin.
18Jeg klæder hans Fjender i Skam, men på ham skal Kronen stråle!"
18Amah doute tuh zahlaknain ka van dinga, amah tungah jaw a lallukhu a te sengsung ding hi, chiin.