Danish

Slovakian

1 Chronicles

16

1De førte så Guds Pagts Ark ind og stillede den midt i det Telt, David havde rejst den; og de ofrede Brændofre og Takofre for Guds Åsyn.
1A keď doniesli truhlu Božiu, postavili ju naprostred stánu, ktorý jej postavil Dávid, a obetovali zápalné obeti a pokojné obeti pred Bohom.
2Og da David var færdig med Brændofrene og Takofrene, velsignede han Folket i HERRENs Navn
2A keď doobetoval Dávid zápalnú obeť a pokojné obeti, požehnal ľud v mene Hospodinovom.
3og uddelte til hver enkelt Israelit, både Mand og Kvinde, en Brødskive, et Stykke Kød og en Rosinkage.
3A nadelil všetkým mužom Izraelovým, všetkým, od muža až po ženu, každému pecník chleba, kus pečeného mäsa a kus hroznového koláča.
4Foran HERRENs Ark stillede han nogle af Leviterne til at gøre Tjeneste og til at takke, love og prise HERREN, Israels Gud;
4Potom postavil pred truhlu Hospodinovu niektorých z Levitov za svätoslužobníkov, a síce nato, aby pripomínali jeho skutky, aby ďakujúc vyznávali a chválili Hospodina, Boha Izraelovho.
5Asaf var Leder, og næst efter ham kom Zekarja, så Uzziel, Sjemiramot, Jehiel, Mattitja, Eliab, Benaja, Obed-Edom og Je'iel med Harper og Citre, medens Asaf lod Cymblerne klinge,
5Azaf bol prvý a druhý po ňom Zachariáš, Jehiel a Šemirámot, Jechiel, Mattitiáš, Eliáb, Benaiáš, Obéd-edom a Jehiel s hudobnými nástrojami citár a s harfami, a Azaf hral zvučne na cymbaly.
6og Præsterne Benaja og Jahaziel stadig blæste i Trompeterne foran Guds Pagts Ark.
6A Benaiáš a Jachaziel, kňazi, s trúbami ustavične, pred truhlou smluvy Božej.
7Den Dag, ved den Lejlighed, overdrog David for første Gang Asaf og hans Brødre at lovsynge HERREN.
7Toho dňa, vtedy dal Dávid po prvé oslavovať Hospodina do ruky Azafa a jeho bratov.
8Pris HERREN, påkald hans Navn, gør hans Gerninger kendte blandt Folkeslag!
8Oslavujte Hospodina! Vzývajte jeho meno! Oznamujte jeho skutky medzi národmi!
9Syng og spil til hans Pris, tal om alle hans Undere,
9Spievajte mu, spievajte mu žalmy! Rozmýšľajte o všetkých jeho divoch!
10ros jer af hans hellige Navn, eders Hjerte glæde sig, I, som søger HERREN,
10Chváľte sa menom jeho svätosti! Nech sa raduje srdce tých, ktorí hľadajú Hospodina!
11spørg efter HERREN og hans Magt, søg bestandig hans Åsyn;
11Hľadajte Hospodina a jeho silu; vyhľadávajte jeho tvár ustavične!
12kom i Hu de Undere, han øved, hans Tegn og hans Munds Domme,
12Pamätajte na jeho divy, ktoré učinil, na jeho zázraky a na súdy jeho úst,
13I, hans Tjener, Israels Sæd. hans udvalgte, Jakobs Sønner!
13vy, semeno Izraela, jeho služobníka, synovia Jakobovi, jeho vyvolení!
14Han, HERREN, er vor Gud, hans Domme når ud over Jorden;
14On je Hospodin, náš Bôh; jeho súdy na celej zemi.
15han ihukommer for evigt sin Pagt, i tusind Slægter sit Tilsagn,
15Pamätajte na jeho smluvu na veky, na slovo, ktoré prikázal, do tisíc pokolení,
16Pagten. han slutted med Abraham, Eden, han tilsvor Isak:
16na jeho smluvu, ktorú učinil s Abrahámom, a na jeho prísahu, ktorú prisahal Izákovi.
17han holdt dem i Hævd som Ret for Jakob, en evig Pagt for Israel,
17A postavil to Jakobovi za zákon, Izraelovi za večnú smluvu
18idet han sagde: "Dig giver jeg Kana'ans Land som eders Arvelod."
18povediac: Tebe dám Kananejskú zem za podiel vášho dedičstva,
19Da de kun var en liden Hob, kun få og fremmede der,
19vtedy, keď vás bol ešte len malý počet, keď vás bolo máličko, a boli ste v nej pohostínmi.
20og vandred fra Folk til Folk, fra et Rige til et andet,
20A chodili od národa k národu a z kráľovstva k inému ľudu.
21tillod han ingen at volde dem Men, men tugted for deres Skyld Konger:
21Nedal nikomu, aby im ublížil, a karhal pre nich i kráľov
22"Rør ikke mine Salvede, gør ikke mine Profeter ondt!"
22hovoriac: Nedotýkajte sa mojich pomazaných a mojim prorokom nečiňte zlého!
23Syng for HERREN, al Jorden, fortæl om hans Frelse Dag efter dag;
23Spievajte Hospodinovi, celá zem! Zvestujte jeho spasenie zo dňa na deň!
24kundgør hans Ære blandt Folkene, hans Undere blandt alle Folkeslag!
24Rozprávajte jeho slávu medzi národami, medzi všetkými ľuďmi jeho divy!
25Thi stor og højlovet er HERREN, forfærdelig over alle Guder;
25Lebo veľký je Hospodin a hoden všetkej chvály; je strašný nad všetkých bohov.
26thi alle Folkeslagenes Guder er Afguder, HERREN er Himlens Skaber.
26Lebo všetci bohovia národov sú ničomné modly, ale Hospodin učinil nebesia.
27For hans Åsyn er Højhed og Hæder, Pris og Fryd i hans Helligdom.
27Veličenstvo a nádhera je pred ním, sila a veselosť na jeho mieste.
28Giv HERREN, I Folkeslags Slægter, giv HERREN Ære og Pris,
28Vzdajte Hospodinovi, čeľade národov, vzdajte Hospodinovi česť a silu!
29giv HERREN hans Navns Ære, bring Gaver og kom for hans Åsyn, tilbed HERREN i helligt Skrud,
29Vzdajte Hospodinovi česť jeho mena! Doneste posvätný dar a prijdite pred jeho tvár! Klaňajte sa Hospodinovi v okrase svätosti!
30bæv for hans Åsyn, al Jorden! Han grundfæsted Jorden, den rokkes ikke.
30Traste sa pred jeho tvárou, celá zem, a bude upevnený okruh sveta, tak aby sa nepohol.
31Himlen glæde sig Jorden juble, det lyde blandt Folkene: "HERREN har vist, han er Konge!"
31Nech sa radujú nebesia, a nech plesá zem, a nech povedia medzi národami: Hospodin kraľuje!
32Havet med dets Fylde bruse, Marken juble og alt, hvad den bærer.
32Nech hučiac buráca more i jeho náplň! Nech sa veselí pole i všetko, čo je na ňom!
33Da fryder sig Skovens Træer for HERRENs Åsyn, thi han kommer, han kommer at dømme Jorden.
33Vtedy budú plesať stromy v hore pred Hospodinom, lebo ide súdiť zem!
34Lov HERREN, thi han er god, og hans Miskundhed varer evindelig!
34Oslavujte Hospodina, lebo je dobrý, lebo jeho milosť trvá na veky!
35Og sig: "Frels os, vor Frelses Gud, saml os og fri os fra Folkene, at vi må love dit hellige Navn; med Stolthed synge din Pris!"
35A povedzte: Spas nás, Bože nášho spasenia, a shromaždi nás a vytrhni nás z pohanov, aby sme oslavovali meno tvojej svätosti a chlúbili sa tvojou chválou.
36Lovet være HERREN, Israels Gud, fra Evighed og til Evighed! Da sagde hele Folket: "Amen!" og: "Lov HERREN!"
36Požehnaný Hospodin, Bôh Izraelov, od vekov až na veky! A všetok ľud povedal: Ameň! A chválil Hospodina.
37Så lod han Asaf og hans Brødre blive der foran HERRENs Pagts Ark for altid at gøre Tjeneste foran Arken efter hver Dags Behov;
37A zanechal tam pred truhlou smluvy Hospodinovej Azafa a jeho bratov, aby svätoslúžili pred truhlou ustavične podľa toho, čo v ktorý deň bolo treba;
38og Obed-Edom, Jedituns Søn, og Hosa med deres Brødre, i alt otte og tresindstyve, lod han blive som Dørvogtere.
38aj Obéd-edoma a ich bratov, šesťdesiatich a ôsmich, aj Obéd-edoma, syna Jedutúnovho, i Chosu, za vrátnych.
39Men Præsten Zadok og hans Brødre Præsterne lod han blive foran HERRENs Bolig på Oerhøjen i Gibeon
39A Cádoka, kňaza, a jeho bratov, kňazov, zanechal pred príbytkom Hospodinovým na výšine, ktorá bola v Gibeone,
40for daglig, både Aften og Morgen, at ofre HERREN Brændofre på Brændofferalteret ganske som det er foreskrevet i den Lov, HERREN havde pålagt Israel;
40aby obetovali Hospodinovi zápalné obeti na oltári zápalu ustavične, ráno i večer, a to podľa všetkého toho, čo je napísané v zákone Hospodinovom, ktorý prikázal Izraelovi.
41og sammen med dem Heman og Jedutun og de øvrige før nævnte udvalgte Mænd til at love HERREN med Ordene "thi hans Miskundhed varer evindelig!"
41A s nimi Héman a Jedutún a ostatok vybraných, ktorí boli označení podľa mena, aby oslavovali Hospodina, pretože jeho milosť trvá na veky.
42Og de havde hos sig Trompeter og Cymbler til dem, der spillede, og instrumenter til Guds Sange; men Jedutuns Sønner var Dørvogtere.
42A u nich, u Hémana a Jedutúna, nechal i trúby a cymbaly, ktorí mali húsť zvučne, aj iné nástroje k sprievodu spevu Božieho, a synov Jedutúnových postavil k bráne.
43Derpå gik alt Folket hver til sit, og David vendte hjem for at velsigne sit Hus.
43A tak sa rozišiel všetok ľud, odíduc každý do svojho domu. A Dávid sa obrátil domov, aby požehnal svoj dom.