Danish

Slovakian

Joshua

19

1Det andet Lod faldt for Simeon, for Simeoniternes Stamme efter deres Slægter; og deres Arvelod kom til at ligge inde i Judæernes Arvelod.
1A druhý los vyšiel Simeonovi, pokoleniu synov Simeonových po ich čeľadiach. A ich dedičstvo bolo medzi dedičstvom synov Júdových.
2Til deres Arvelod hørte: Be'er-sjeba, Sjema, Molada,
2A to, čo mali vo svojom dedičstve, bolo: Bér-šeba, Šeba a Molada,
3Hazar-Sjual, Bala, Ezem,
3Chacar-šual, Bála a Ecem,
4Eltolad, Betul, Horma,
4Eltolad, Betúl a Chorma,
5Ziklag, Bet-Markabot, Hazar-Susa,
5Ciklag, Bét-markabot a Chacar-súsa,
6Bet-Lebaot og Sjaruhen; tilsammen tretten Byer med Landsbyer.
6Bét-lebaót a Šarúchen, trinásť miest a ich dediny.
7En-Rimmon, Token, Eter og Asjan; tilsammen fire Byer med Landsbyer.
7Ajin, Rimmon, Eter a Ášan, štyri mestá a ich dediny
8Desuden alle Landsbyerne rundt om disse Byer indtil Ba'alat-Be'er, Rama i Sydlandet. Det er Simeoniternes Stammes Arvelod efter deres Slægter.
8i všetky dediny, ktoré boly vôkol tých miest, až po Bálat-bér a Rámu na juhu. To je dedičstvo pokolenia synov Simeonových po ich čeľadiach.
9Fra Judæernes Del blev Simeoniternes Arvelod taget; thi Judæernes Del var for stor til dem; der for fik Simeoniterne Arvelod inde i deres Arvelod.
9Z podielu synov Júdových bolo dedičstvo synov Simeonových, pretože podiel synov Júdových bol priveľký pre nich, a preto dostali synovia Simeonovi dedičstvo medzi ich dedičstvom.
10Det tredje Lod faldt for Zebuloniterne efter deres Slægter. Deres Arvelods Landemærke når til Sarid:
10A tretí los vyšiel hore synom Zabulonovým po ich čeľadiach, a územie ich dedičstva je až po Sárid.
11og deres Grænse strækker sig vestpå op til Mar'ala, berører Dabbesjet og støder til Bækken, som løber østen om Jokneam;
11Ich hranica išla hore na západ, k moru, a do Maraly a udierala k Dabbešatu a potom udierala k potoku, ktorý je pred Jokneámom.
12fra Sarid drejer den østpå, mod Solens Opgang, hen imod Kis-Idt-Tabors Område og fortsætter til Daberat og op til Jafia;
12A zo Sárida sa obrátila na východ, k východu slnka, na územie Kislót-tábor a vychádzala k Daberatu a tiahla sa hore do Jafie.
13mod Øst, mod Solens Opgang, løber den derpå over til Gat-Hefer, til Et-Kazin og videre til Rimmona og bøjer om til Nea;
13Odtiaľ prešla na východ, k východu slnka, do Gitta-chefera a Ittakacína, odkiaľ vyšla do Rimmona, vyznačená do Nee.
14derfra drejer Grænsen i nordlig Retning til Hannaton og ender i Dalen ved Jifta-El.
14A hranica sa otočila okolo nej od severa do Channatona a vychádzala do doliny Jiftach-el.
15Og den omfatter Kattat, Nabalal, Sjimron, Jid'ala og Betlehem; tilsammen tolv Byer med Lands-byer.
15A jej ďaľšie východiská boly: Katta, Nahalal, Šimron, Jidala a Betlehem, dvanásť miest a ich dediny.
16Det er Zebulonilernes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
16To je dedičstvo synov Zabulonových po ich čeľadiach, tie mestá a ich dediny.
17For Issakar faldt det fjerde Lod, for Issakariterne efter deres Slægter;
17Izachárovi vyšiel štvrtý los, synom Izachárovým po ich čeľadiach.
18og deres Landemærke var: Jizre'el, Kesullot, Sjunem,
18A ich hranica bola do Jizreela, Kesulót a Šúnem,
19Hafarajim, Sji'on, Anabarat,
19Chafáraim, Šion a Anacharat,
20Rabbit, Kisjjon, Ebez,
20Rabbít, Kišjon a Ábec,
21Remet, En-Gannim, En-Hadda og Bet-Pazzez.
21Remet, Én-ganním, Én-chadda a Bét-paccec.
22Og Grænsen berører Tabor, Sja-hazim og Bet-Sjemesj og ender ved Jordan; tilsammen seksten Byer med Landsbyer.
22A hranica udierala k Táboru, do Sachacíma a do Bét-šemeša, a ich hranica vychádzala k Jordánu, šestnásť miest a ich dediny.
23Det er Issakariternes Stammes Område efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
23To je dedičstvo pokolenia synov Izachárových po ich čeľadiach, tie mestá a ich dediny.
24Det femte Lod faldt for Aseriternes Stamme efter deres Slægter.
24A piaty los vyšiel pokoleniu synov Aserových po ich čeľadiach.
25Deres Landemærke var: Helkat, Hali, Beten, Aksjaf,
25A ich hranicou bolo: Chelkat, Chali, Beten a Achšaf,
26Alammelek, Am'ad og Misj'al; derpå berører Grænsen Harmel mod Vest og Sjihor-Libnat,
26Allammelech, Amead a Mišeal, a udierala ku Karmelu, k moru, a k Šíchor-libnatu.
27drejer så østpå til Betbagon og berører Zebulon og Dalen ved Jifta-El mod Nord; derpå går den til Bet-Emek og Ne'iel og fortsætter nordpå til Kabul,
27A obracia sa na východ slnka do Bét-dágona a udiera k Zabulonovi a do doliny Jiftachela, na sever Bét-emeka a Neiela a vychádza do Kabúla od ľava
28Abdon, Rebob, Hammon og Hana indtil den store Stad Zidon;
28a ide do Ebrona, Rechoba, Chammona a do Kány až po Veľký Sidon.
29så drejer Grænsen mod Rama og til den befæstede By Tyrus; derpå drejer Grænsen mod Hosa og ender ved Havet; desuden Mahalab, Akzib,
29A hranica sa vracia do Rámy až po mesto opevnený Týr. A hranica sa obracia do Chosa a vychádza k moru vedľa vymeraného dielu Achziba.
30Akko, Afek, Rebob; tilsammen to og tyve Byer med Landsbyer.
30A Umma, Afék a Rechob, dvadsaťdva miest a ich dediny.
31Det er Aseriternes Stammes Område efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
31To je dedičstvo pokolenia synov Aserových po ich čeľadiach, tie mestá a ich dediny.
32For Naftaliterne faldt det sjette Lod, for Naftaliterne efter deres Slægter.
32Synom Naftaliho vyšiel šiesty los, synom Naftaliho po ich čeľadiach.
33Deres Landemærke går fra Helet, fra Allon-Beza'anannim og Adami-Nekeb og Jabne'el indtil Lakkum og ender ved Jordan;
33A ich hranica bola od Chelefa, od Elona do Cánaníma a Adami, Nékeb a Jabneel až po Lakkúm a vychádzala pri Jordáne.
34så drejer Grænsen vestpå til Aznot-Tabor, fortsætter derfra til Hukkok, berører Zebulon mod Syd, Aser mod Vest og Jordan mod Øst.
34A odtiaľ sa obrátila hranica na západ, k moru, do Aznót-tábora, a ztade vychádzala do Chukkota a udiera k Zabulonovi od juhu a k Aserovi udiera od západu a k Júdovi pri Jordáne na východe slnka.
35Befæstede Byer er: Ziddim, Zer, Hammat, Rakkat, Kinneret,
35Opevnené mestá: Ciddím, Cér, Chammat, Rakkat a Kineret,
36Adama, Rama, Hazor,
36Adama, Ráma a Chácor,
37Hedesj, Edre'i, En-Hazor,
37Kédeš, Edrei a Én-chácor,
38Jir'on, Migdal-El, Horem, Bet-Anat og Bet-Sjemesj; tilsammen nitten Byer med Landsbyer.
38Jiron, Migdal-el, Chorem, Bét-anat a Bét-šemeš, devätnásť miest a ich dediny.
39Det er Naftaliternes Stammes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
39To je dedičstvo pokolenia synov Naftaliho po ich čeľadiach, tie mestá a ich dediny.
40For Daniternes Stamme efter deres Slægter faldt det syvende Lod.
40Pokoleniu synov Dánových po ich čeľadiach vyšiel siedmy los.
41Deres Arvelods Landemærke var: Zor'a, Esjtaol, Ir-Sjemesj,
41A hranicou ich dedičstva bolo: Cárea, Eštaol, a Ir-šemeš,
42Sja'alabbin, Ajjalon, Jitla,
42Šálabbín, Ajalon a Jitla,
43Elon, Timna, Ekron,
43Élon, Timnata a Ekron,
44Elteke, Gibbeton, Ba'alat,
44Elteke, Gibbeton a Bálat,
45Jehud, Bene-Berak, Gat-Rim-mon,
45Jehúd, Bené-berak a Gatrimmon,
46Me-Ja1'kon og Rakkon og Egnen hen imod Jafo.
46Mé-jarkon, a Rakkon s hranicou naproti Jafo.
47Men Daniternes Område blev dem for trangt; derfor drog Daniterne op og angreb Lesjem, indtog det og slog det med Sværdet; derpå tog de det i Besiddelse og bosatte sig der og gav Lesjem Navnet Dan efter deres Stamfader Dan.
47A územie synov Dánových vyšlo primalé pre nich. Preto odišli synovia Dánovi hore a bojovali s mestom Lešemom, zaujali ho a zbili ho ostrím meča, zaujali ho do dedičstva a bývajú v ňom a nazvali Lešem Dánom, po mene Dána, svojho otca.
48Dette er Daniternes Stammes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
48To je dedičstvo pokolenia synov Dánových po ich čeľadiach, tie mestá a ich dediny.
49Da Israeliterne var færdige med Udskiftningen af Landet, Stykke for Stykke, gav de Josua, Nuns Søn, en Arvelod imellem sig.
49A keď dodedili zem do dedičstva po jej územiach, dali synovia Izraelovi dedičstvo Jozuovi, synovi Núnovmu, medzi sebou.
50Efter HERRENs Påbud gav de ham den By, han udbad sig, Timnat-Sera i Efraims Bjerge; og han befæstede Byen og bosatte sig der.
50Na rozkaz Hospodinov mu dali mesto, ktoré si žiadal, Timnat-serach, na vrchu Efraimovom, a vystavil mesto a býval v ňom.
51Det er de Arvelodder, som Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn, og Overhovederne for de israelitiske Stammers Fædrenehuse udskiftede ved Lodkastning i Silo for HERRENs Åsyn ved Åbenbaringsteltets Indgang. Således blev de færdige med Udskiftningen af Landet.
51To sú dedičstvá, ktoré rozdelili do dedičstva Eleazár, kňaz, a Jozua, syn Núnov, a hlavy otcov pokolení synov Izraelových losom v Síle pred Hospodinom, pri dveriach stánu shromaždenia, a tak dokončil delenie zeme.