Danish

Slovakian

Matthew

22

1Og Jesus tog til Orde og talte atter i Lignelser til dem og sagde:
1A Ježiš odpovediac opät im hovoril v podobenstvách a povedal:
2"Himmeriges Rige lignes ved en Konge, som gjorde Bryllup for sin Søn.
2Nebeské kráľovstvo je podobné človeku-kráľovi, ktorý učinil svojmu synovi svadbu.
3Og han udsendte sine Tjenere for at kalde de budne til Brylluppet; og de vilde ikke komme.
3A poslal svojich sluhov, aby išli povolať pozvaných na svadbu. Ale nechceli prijsť.
4Han udsendte atter andre Tjenere og sagde: Siger til de budne: Se, jeg har beredt mit Måltid, mine Okser og Fedekvæget er slagtet, og alting er rede; kommer til Brylluppet!
4Opät poslal iných sluhov a povedal: Povedzte pozvaným: Hľa, svoj obed som prichystal, moje voly a krmný dobytok je pobitý, a všetko je hotové; poďte na svadbu!
5Men de brøde sig ikke derom og gik hen, den ene på sin Mark, den anden til sit Købmandsskab;
5Ale oni nedbali a odišli, ktorý na vlastné pole, ktorý po svojom kupectve,
6og de øvrige grebe hans Tjenere, forhånede og ihjelsloge dem.
6a ostatní schopiac jeho sluhov hanebne ich doriadili a pobili.
7Men Kongen blev vred og sendte sine Hære ud og slog disse Manddrabere ihjel og satte Ild på deres Stad.
7A keď to počul kráľ, rozhneval sa a poslal svoje vojská a zahubil tých vrahov a ich mesto podpálil.
8Da siger han til sine Tjenere: Brylluppet er beredt, men de budne vare det ikke værd.
8Vtedy povedal svojim sluhom: Svadba je síce hotová, ale pozvaní neboli hodni.
9Går derfor ud på Skillevejene og byder til Brylluppet så mange, som I finde!
9Teda iďte na rozcestia a všetkých, ktorých najdete, pozvite na svadbu.
10Og de Tjenere gik ud på Vejene og samlede alle dem, de fandt, både onde og gode; og Bryllupshuset blev fuldt af Gæster.
10A tí sluhovia vyšli na cesty a shromaždili všetkých, ktorých našli, zlých i dobrých, a svadobná dvorana sa naplnila hodovníkmi.
11Da nu Kongen gik ind for at se Gæsterne, så han der et Menneske, som ikke var iført Bryllupsklædning.
11Ale keď vošiel kráľ podívať sa na hodovníkov, videl tam človeka neodiateho svadobným rúchom,
12Og han siger til ham: Ven! hvorledes er du kommen herind og har ingen Bryllupsklædning på? Men han tav.
12a povedal mu: Priateľu, jako si sem vošiel, nemajúc svadobného rúcha? A on zanemel.
13Da sagde Kongen til Tjenerne: Binder Fødder og Hænder på ham, og kaster ham ud i Mørket udenfor; der skal der være Gråd og Tænders Gnidsel.
13Vtedy povedal kráľ posluhovačom: Sviažte mu nohy aj ruky a vezmite ho a vyhoďte ho do vonkajšej tmy! Tam bude plač a škrípanie zubami.
14Thi mange ere kaldede, men få ere udvalgte."
14Lebo je mnoho povolaných, ale málo vyvolených.
15Da gik Farisæerne hen og holdt Råd om, hvorledes de kunde fange ham i Ord.
15Vtedy odišli farizeovia a radili sa, jako by ho lapili v reči.
16Og de sende deres Disciple til ham tillige med Herodianerne og sige: "Mester! vi vide, at du er sanddru og lærer Guds Vej i Sandhed og ikke bryder dig om nogen; thi du ser ikke på Menneskers Person.
16A poslali k nemu svojich učeníkov s heródiánmi, ktorí mu povedali: Učiteľu, vieme, že si pravdivý a že ceste Božej učíš v pravde a nedbáš na nikoho, lebo nehľadíš na osobu ľudí;
17Sig os derfor: Hvad tykkes dig? Er det tilladt at give Kejseren Skat eller ej?"
17povedzže nám tedy, čo sa tebe zdá: či sa má dať cisárovi daň a či nie?
18Men da Jesus mærkede deres Ondskab, sagde han: "I Hyklere, hvorfor friste I mig?
18Ale Ježiš poznal ich zlobu a povedal: Čo ma pokúšate, pokrytci?
19Viser mig Skattens Mønt!" Og de bragte ham en Denar".
19Ukážte mi daňový peniaz! A oni mu doniesli denár.
20Og han siger til dem: "Hvis Billede og Overskrift er dette?"
20A povedal im: Čí je tento obraz a nápis?
21De sige til ham: "Kejserens." Da siger han til dem: "Så giver Kejseren, hvad Kejserens er, og Gud, hvad Guds er!"
21A riekli: Cisárov. Vtedy im povedal: Tedy dajte, čo je cisárovo, cisárovi, a čo je Božie, Bohu.
22Og da de hørte det,undrede de sig, og de forlode ham og gik bort.
22A keď to počuli, zadivili sa a zanechajúc ho odišli.
23Samme Dag kom der Saddukæere til ham, hvilke sige, at der ingen Opstandelse er, og de spurgte ham og, sagde:
23Toho dňa pristúpili k nemu sadúceovia, ktorí hovoria, že nieto zmŕtvychvstania, a opýtali sa ho
24"Mester! Moses har sagt: Når nogen dør og ikke har Børn, skal hans Broder for Svogerskabets Skyld tage hans Hustru til Ægte og oprejse sin Broder Afkom.
24a riekli: Učiteľu, Mojžiš povedal: Keby niekto zomrel nemajúc detí, nech si jeho brat švagrovským právom vezme jeho ženu a vzbudí svojmu bratovi semeno.
25Men nu var der hos os syv Brødre; og den første giftede sig og døde; og efterdi han ikke havde Afkom, efterlod han sin Hustru til sin Broder.
25Nuž bolo u nás sedem bratov, a prvý oženiac sa zomrel a pretože nemal semena, zanechal svoju ženu svojmu bratovi.
26Ligeså også den anden og den tredje, indtil den syvende;
26Tak podobne aj druhý aj tretí až do siedmeho.
27men sidst af alle døde Hustruen.
27A naposledy po všetkých zomrela aj žena.
28Hvem af disse syv skal nu have hende til Hustru i Opstandelsen? thi de have alle haft hende."
28Pri zmŕtvychvstaní tedy ktorého z tých siedmich bude ženou, lebo ju všetci mali?
29Men Jesus svarede og sagde til dem: "I fare vild, idet I ikke kende Skrifterne, ej heller Guds Kraft.
29A Ježiš odpovedal a riekol im: Blúdite, pretože neznáte písem ani moci Božej;
30Thi i Opstandelsen tage de hverken til Ægte eller bortgiftes, men de ere ligesom Guds Engle i Himmelen.
30lebo pri zmŕtvychvstaní nebudú sa ani ženiť ani vydávať, ale budú jako anjelia Boží v nebi.
31Men hvad de dødes Opstandelse angår, have I da ikke læst, hvad der er talt til eder af Gud, når han siger:
31A o zmŕtvychvstaní mŕtvych či ste nečítali, čo vám je povedané od Boha, ktorý povedal:
32Jeg er Abrahams Gud og Isaks Gud og Jakobs Gud. Han er ikke dødes, men levendes Gud."
32Ja som Bôh Abrahámov, Bôh Izákov a Bôh Jakobov? Bôh nie je Bohom mŕtvych, ale živých.
33Og da Skarerne hørte dette, bleve de slagne af Forundring over hans Lære.
33A keď to počuly zástupy, žasly nad jeho učením.
34Men da Farisæerne hørte, at han havde stoppet Munden på Saddukæerne, forsamlede de sig.
34Ale farizeovia počujúc že umlčal sadúceov, sišli sa dovedna,
35Og en af dem, en lovkyndig, spurgte og fristede ham og sagde:
35a jeden z nich, zákonník sa opýtal pokúšajúc ho a povedal:
36"Mester, hvilket er det store Bud i Loven?"
36Učiteľu, ktoré prikázanie je veľké v zákone?
37Men han sagde til ham: "Du skal elske Herren din Gud med hele dit Hjerte og med hele din Sjæl og med hele dit Sind.
37A Ježiš mu riekol: Milovať budeš Pána, svojeho Boha, celým svojím srdcom, celou svojou dušou a celou svojou mysľou!
38Dette er det store og første Bud.
38To je to veľké a prvé prikázanie.
39Men et andet er dette ligt: Du skal elske din Næste som dig selv.
39A druhé, tomu podobné je: Milovať budeš svojho blížneho jako samého seba!
40Af disse to Bud afhænger hele Loven og Profeterne."
40Na týchto dvoch prikázaniach visí celý zákon i proroci.
41Men da Farisæerne vare forsamlede, spurgte Jesus dem og sagde:
41A keď sa sišli farizeovia, opýtal sa ich Ježiš
42"Hvad tykkes eder om Kristus? Hvis Søn er han?" De sige til ham: "Davids."
42a riekol: Čo sa vám zdá o Kristovi, čí je syn? Povedali mu: Dávidov.
43Han siger til dem: "Hvorledes kan da David i Ånden kalde ham Herre, idet han siger:
43A povedal im: Ako ho tedy Dávid v Duchu nazýva Pánom, keď hovorí:
44Herren sagde til min Herre: Sæt dig ved min højre Hånd, indtil jeg får lagt dine Fjender under dine Fødder.
44Pán riekol môjmu Pánovi: Seď po mojej pravici, dokiaľ nepoložím tvojich nepriateľov za podnož tvojich nôh.
45Når nu David kalder ham Herre, hvorledes er han da hans Søn?"
45Ak ho tedy Dávid nazýva svojím Pánom, ako je potom jeho synom?
46Og ingen kunde svare ham et Ord, og ingen vovede mere at rette Spørgsmål til ham efter den Dag.
46A nikto mu nemohol odpovedať ani slova, ani sa ho viacej od toho dňa nikto neopovážil opytovať.