Danish

Slovakian

Psalms

69

1(Til Sangmesteren. Til Liljerne. Af David.) Frels mig Gud, thi Vandene når mig til Sjælen,
1Náčelníkovi speváckeho sboru na nápev: Ľalie. Dávidov.
2jeg er sunket i bundløst Dynd, hvor der intet Fodfæste er, kommet i Vandenes Dyb, og Strømmen går over mig;
2Zachráň ma, Bože, lebo mi došly vody až po dušu.
3træt har jeg skreget mig, Struben brænder, mit Øje er mat af at bie på min Gud;
3Hrúžam sa v hlbokom bahne, a nieto na čom zastať. Vošiel som do hlbín vôd, a zalial ma valiaci sa prúd.
4flere end mit Hoveds Hår er de, der hader mig uden Grund, mange er de, som vil mig til Livs, uden Skel er mig fjendske; hvad jeg ikke har ranet, skal jeg dog erstatte!
4Ustal som od svojho volania; moje hrdlo vyschlo; moje oči zomdlely, kým očakávam na svojho Boha.
5Gud, du kender min Dårskab, min Skyld er ej skjult for dig.
5Tých, ktorí ma nenávidia bez príčiny, je viac ako vlasov na mojej hlave. Zmocneli tí, ktorí sa usilujú ma zničiť, moji lživí nepriatelia. Čoho som neulúpil, mám potom vrátiť.
6Lad mig ej bringe Skam over dem, som bier på dig, o Herre, Hærskarers HERRE, lad mig ej bringe Skændsel over dem der søger dig, Israels Gud!
6Bože, ty znáš môj nerozum, a moje previnenia nie sú skryté pred tebou.
7Thi for din Skyld bærer jeg Spot, mit Åsyn dækkes af Skændsel;
7Nech sa nehanbia pre mňa tí, ktorí očakávajú na teba, Pane, Hospodine Zástupov; nech sa nestydia mojou vinou tí, ktorí ťa hľadajú, ó, Bože Izraelov!
8fremmed er jeg for mine Brødre en Udlænding for min Moders Sønner.
8Lebo pre teba nesiem pohanenie, pre teba pokryl stud moju tvár.
9Thi Nidkærhed for dit Hus har fortæret mig, Spotten mod dig er faldet på mig:
9Cudzím som sa stal svojim bratom a neznámym svojej matky synom.
10jeg spæged min Sjæl med Faste, og det blev mig til Spot;
10Lebo ma zožiera horlivosť za tvoj dom, a hanenia haniacich teba padly na mňa.
11i Sæk har jeg klædt mig, jeg blev dem et Mundheld.
11Ak plačem trápiac pôstom svoju dušu, je mi to na potupu.
12De, der sidder i Porten, taler om mig, ved Drikkelagene synger de om mig.
12A keď miesto rúcha beriem na seba smútočné vrece, vtedy som im porekadlom.
13Men jeg beder, HERRE, til dig i Nådens Tid, o Gud, i din store Miskundhed svare du mig!
13Zlé hovoria o mne tí, ktorí sedia v bráne, a pesničkou k hudbe som tým, ktorí pijú opojný nápoj.
14Frels mig med din trofaste Hjælp fra Dyndet, at jeg ikke skal synke; red mig fra dem, der hader mig, fra Vandenes Dyb,
14Ale ja k tebe odosielam svoju modlitbu, Hospodine; nech je to príjemný čas; Bože, pre mnohú svoju milosť ozvi sa mi, pre vernosť svojho spasenia.
15lad Strømmen ikke gå over mig; lad Dybet ikke sluge mig eller Brønden lukke sig over mig.
15Vytrhni ma z blata, aby som sa nepohrúžil! Nech som vytrhnutý od tých, ktorí ma nenávidia, a z hlbokostí vôd.
16Svar mig, HERRE, thi god er din Nåde, vend dig til mig efter din store Barmhjertighed;
16Nech ma nezaleje valiaci sa prúd vody, nech ma nepohltí hlbina, a nech nezavrie jama nado mnou svojich úst!
17dit Åsyn skjule du ej for din Tjener, thi jeg er i Våde, skynd dig og svar mig;
17Ozvi sa mi, Hospodine, lebo je dobrá tvoja milosť. Podľa množstva svojho milosrdenstva pohliadni na mňa!
18kom til min Sjæl og løs den, fri mig for mine Fjenders Skyld!
18A neskrývaj svojej tvári pred svojím služobníkom, lebo mi je úzko. Rýchle sa mi ohlás.
19Du ved, hvorledes jeg smædes og bærer Skam og Skændsel; du har Rede på alle mine Fjender.
19Priblíž sa mojej duši; vyprosti ju! Vykúp ma pre mojich nepriateľov!
20Spot har ulægeligt knust mit Hjerte; jeg bied forgæves på Medynk, på Trøstere uden at finde;
20Ty znáš moje pohanenie, moju hanbu a môj stud; pred tebou sú všetci moji protivníci.
21de gav mig Malurt at spise og slukked min Tørst med Eddike.
21Pohanenie skrúšilo moje srdce, a preto som zronený. Keď čakám, že ma niekto poľutuje, nieto nikoho, a keď čakám na tešiteľov, nenachádzam ich.
22Lad Bordet foran dem blive en Snare, deres Takofre blive en Fælde;
22Ale mi dali miesto pokrmu žlče, a v mojej žízni ma napájali octom.
23lad Øjnene slukkes, så Synet svigter, lad Lænderne altid vakle!
23Nech im je ich stôl pred nimi osídlom a ich pokojnému životu bezstarostnému smečkou.
24Din Vrede udøse du over dem din glødende Harme nå dem;
24Nech sa zatmia ich oči tak, aby nevideli, a daj to, aby sa ich bedrá stále klátily od bremena.
25deres Teltlejr blive et Øde, og ingen bo i deres Telte!
25Vylej na nich svoj prudký hnev, a nech ich dostihne páľa tvojho hnevu!
26Thi de forfølger den, du slog, og øger Smerten for dem, du såred.
26Ich príbytok nech je pustý a nech nie je nikoho, kto by býval v ich stánoch;
27Tilregn dem hver eneste Brøde lad dem ikke få Del i din Retfærd;
27lebo prenasledujú toho, ktorého si ty zbil, a rozprávajú o bolesti tvojich smrteľne zranených.
28lad dem slettes af Livets Bog, ej optegnes blandt de retfærdige!
28Pridaj neprávosť k ich neprávosti, a nech nevojdú do tvojej spravedlivosti.
29Men mig, som er arm og lidende, bjærge din Frelse, o Gud!
29Nech sú vytretí z knihy života a nech nie sú zapísaní spolu so spravedlivými!
30Jeg vil prise Guds Navn med Sang og ophøje ham med Tak;
30A ja, keď aj som biedny a sovrený bolesťou, tvoje spasenie, Bože, ma vyvýši.
31det er mer for HERREN end Okser end Tyre med Horn og Klove!
31Budem chváliť meno Božie piesňou a zvelebovať ho budem vďakou.
32Når de ydmyge ser det, glæder de sig; I, som søger Gud, eders Hjerte oplives!
32A to bude príjemnejšie Hospodinovi ako vôl, ako rohatý junec s rozdeleným kopytom.
33Thi HERREN låner de fattige Øre, han agter ej fangne Venner ringe.
33Keď to uvidia biedni, budú sa radovať, a vám, ktorí hľadáte Boha, ožije vaše srdce.
34Himmel og Jord skal prise ham, Havet og alt, hvad der rører sig der;
34Lebo Hospodin počuje chudobných a neopovrhuje svojimi väzňami.
35thi Gud vil frelse Zion og opbygge Judas Byer; der skal de bo og tage det i Eje;
35Nech ho chvália nebesia i zem, moria i všetko, čo sa hemží v nich.
36hans Tjeneres Afkom skal arve det, de, der elsker hans Navn, skal bo deri.
36Pretože Bôh zachráni Sion a vystaví mestá Judska, a budú tam bývať, a ňou, zemou, budú vládnuť dedične.
37A semeno jeho služobníkov ju zdedia, a tí, ktorí milujú jeho meno, budú bývať v nej.