1Dette er Noas Sønner, Sem, Kam og Jafets Slægtebog. Efter Vandfloden fødtes der dem Sønner.
1ต่อไปนี้เป็นพงศ์พันธุ์ของบุตรชายทั้งหลายของโนอาห์ คือเชม ฮาม และยาเฟท และพวกเขากำเนิดบุตรชายหลายคนหลังน้ำท่วม
2Jafets Sønner: Gomer, Magog. Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
2บุตรชายทั้งหลายของยาเฟทชื่อโกเมอร์ มาโกก มีเดีย ยาวาน ทูบัล เมเชค และทิราส
3Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifaf og Togarma.
3บุตรชายทั้งหลายของโกเมอร์ชื่ออัชเคนัส รีฟาท และโทการมาห์
4Javans Sønner: Elisja, Tarsis. Kittæerne og Rodosboerne;
4บุตรชายทั้งหลายของยาวานชื่อเอลีชาห์ ทารชิช คิทธิม และโดดานิม
5fra dem nedstammer de fjerne Strandes Folk. Det var Jafets Sønner i deres Lande, hver med sit Tungemål, efter deres Slægter og i deres Folkeslag.
5จากเชื้อสายเหล่านี้ อาณาเขตของชนชาติทั้งหลายได้แบ่งแยกตามดินแดนต่างๆของพวกเขา แต่ละคนตามภาษาของเขา ตามครอบครัวของพวกเขา ตามชาติของพวกเขา
6Kams Sønner: Kusj, Mlizrajim, Put og Hana'an.
6บุตรชายทั้งหลายของฮามชื่อคูช มิสรายิม พูต และคานาอัน
7Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
7บุตรชายทั้งหลายของคูชชื่อเส-บา ฮาวิลาห์ สับทาห์ ราอามาห์ และสับเทคา และบุตรชายทั้งหลายของราอามาห์ชื่อเชบา และเดดาน
8Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden.
8คูชให้กำเนิดบุตรชื่อนิมโรด เขาเริ่มเป็นคนมีอำนาจมากบนแผ่นดินโลก
9Han var en vældig Jæger for HERRENs Øjne; derfor siger man: "En vældig Jæget for HERRENs Øjne som Nimrod."
9เขาเป็นพรานที่มีกำลังมากต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ ดังนั้นจึงว่า "เหมือนกับนิมโรดพรานที่มีกำลังมากต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์"
10Fra først af omfattede hans Rige Babel, Erelk, Akkad og Kalne i Sinear;
10การเริ่มต้นของอาณาจักรเขาคือเมืองบาเบล เมืองเอเรก เมืองอัคคัด และเมืองคาลเนห์ในแผ่นดินของชินาร์
11fra dette Land drog han til Assyrien og byggede Nineve, Rehobot- Ir, Kela
11ฝ่ายอัสซูรจึงออกไปจากแผ่นดินของชินาร์นั้น และสร้างเมืองนีนะเวห์ เมืองเรโหโบทและเมืองคาลาห์
12og Resen mellem Nineve og Kela, det er den store By.
12และเมืองเรเสนซึ่งอยู่ระหว่างเมืองนีนะเวห์กับเมืองคาลาห์ เมืองนี้เป็นเมืองใหญ่
13Mizrajim avlede Luderne,Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
13มิสรายิมให้กำเนิดบุตรชื่อลูดิม อานามิม เลหะบิม นัฟทูฮิม
14Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
14ปัทรุสิม คัสลูฮิม (ผู้ซึ่งออกมาจากเขาคือคนฟีลิสเตีย) และคัฟโทริม
15Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,
15คานาอันให้กำเนิดบุตรหัวปีชื่อไซดอนและเฮท
16Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
16และคนเยบุส คนอาโมไรต์ คนเกอร์กาชี
17Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
17คนฮีไวต์ คนอารคี คนสินี
18Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'anæernes Slægter sig,
18คนอารวัด คนเศเมอร์ และคนฮามัท และภายหลังนั้นครอบครัวต่างๆของคนคานาอันก็กระจัดกระจายออกไป
19så at Kana'anæernes Område strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma,og Zebojim indtil Lasja.
19เขตแดนของคนคานาอันจากเมืองไซดอน ไปทางเมืองเกราร์ จนถึงเมืองกาซา ไปทางเมืองโสโดม เมืองโกโมราห์ เมืองอัดมาห์ และเมืองเศโบยิมจนถึงเมืองลาชา
20Det var Kams Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
20นี่เป็นบุตรชายทั้งหลายของฮาม ตามครอบครัวของพวกเขา ตามภาษาของพวกเขา ตามแผ่นดินของพวกเขาและตามชาติของพวกเขา
21Men også Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.
21เช่นเดียวกันเชมผู้เป็นบรรพบุรุษของบรรดาชนเอเบอร์ ผู้เป็นพี่ชายคนโตของยาเฟท เขาก็ให้กำเนิดบุตรหลายคนด้วย
22Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram.
22บุตรของเชมชื่อเอลาม อัสชูร อารฟัคชาด ลูด และอารัม
23Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
23บุตรอารัมชื่ออูส ฮุล เกเธอร์ และมัช
24Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
24อารฟัคชาดให้กำเนิดบุตรชื่อเชลาห์ และเชลาห์ให้กำเนิดบุตรชื่อเอเบอร์
25Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi på hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
25เอเบอร์ให้กำเนิดบุตรชายสองคน คนหนึ่งชื่อเพเลก เพราะในสมัยของเขาแผ่นดินถูกแบ่งแยก และน้องชายของเขาชื่อโยกทาน
26Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
26โยกทานให้กำเนิดบุตรชื่ออัลโมดัด เชเลฟ ฮาซาร-มาเวท และเยราห์
27Hadoram, Uzal, Dikla,
27ฮาโดรัม อุซาล ดิคลาห์
28Obal, Abimael, Saba,
28โอบาล อาบีมาเอล เชบา
29Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,
29โอฟีร์ ฮาวิลาห์ และโยบับ คนเหล่านี้เป็นบุตรชายทั้งหลายของโยกทาน
30og deres Bosteder strækker sig fra Mesja i Retning af Sefar, Østens Bjerge.
30ที่อยู่อาศัยของพวกเขาเริ่มจากเมืองเมชาไปทางเสฟาร์เทือกเขาทางทิศตะวันออก
31Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
31นี่เป็นบุตรชายทั้งหลายของเชม ตามครอบครัวของพวกเขา ตามภาษาของพวกเขา ตามแผ่นดินของพวกเขาและตามชาติของพวกเขา
32Det var Noas Sønners Slægter efter deres Nedstamning, i deres Folk; fra dem nedstammer Folkene, som efter Vandfloden bredte sig på Jorden.
32นี่เป็นครอบครัวต่างๆของบุตรชายทั้งหลายของโนอาห์ ตามพงศ์พันธุ์ของพวกเขา ตามชาติของพวกเขา และจากคนเหล่านี้ประชาชาติทั้งหลายถูกแบ่งแยกในแผ่นดินโลกภายหลังน้ำท่วม