Danish

Tagalog 1905

1 Chronicles

24

1Arons Sønner, delte i Skifter, var: Arons Sønner Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar;
1At ang pagkabahagi ng mga anak ni Aaron ay ito. Ang mga anak ni Aaron; si Nadab at si Abiu, si Eleazar at si Ithamar.
2Nadab og Abihu døde før deres Fader uden at efterlade sig Sønoer, men Eleazar og Itamar fik Præsteværdigheden.
2Nguni't si Nadab at si Abiu ay namatay na una sa kanilang ama, at hindi nangagkaanak: kaya't si Eleazar at si Ithamar ang nagsigawa ng katungkulang pagkasaserdote.
3David tillige med Zadok af Eleazars Sønner og Ahimelek af Itamars Sønner inddelte dem efter deres Embedsskifter ved deres Tjeneste.
3At si David na kasama ni Sadoc sa mga anak ni Eleazar, at si Ahimelech sa mga anak ni Ithamar, ay siyang bumahagi sa kanila ayon sa kanilang paglilingkod.
4Og da det viste sig, at Eleazars Sønner havde flere Overhoveder end Itamars, delte de dem således, at Eleazars Sønner fik seksten Overhoveder over deres Fædrenebuse. Itamars Sønner otte.
4At may higit na mga pinuno na nasumpungan sa mga anak ni Eleazar kay sa mga anak ni Ithamar: at ganito nila binahagi: sa mga anak ni Eleazar ay may labing anim, na mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang; at sa mga anak ni Ithamar, ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, walo.
5Og de delte, begge Hold ved Lodkastning, thi der fandtes hellige Øverster og Guds Øverster både iblandt Eleazars og Itamars Sønner.
5Ganito nila binahagi sa pamamagitan ng sapalaran, ng isa't isa sa kanila; sapagka't may mga prinsipe sa santuario, at mga prinsipe ng Dios, sa mga anak ni Eleazar, at gayon din sa mga anak ni Ithamar.
6Skriveren Sjemaja, Netan'els Søn af Levis Slægt, optegnede dem i Påsyn af Kongen, Øversterne, Præsten Zadok, Ahimelek, Ebjatars Søn, og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenebuse. Der udtoges eet Fædrenehus af Itamar for hvert to af Eleazar.
6At si Semeias na anak ni Nathanael na kalihim, na sa mga Levita ay isinulat sila sa harapan ng hari, at ng mga prinsipe, at si Sadoc na saserdote, at ni Ahimelech na anak ni Abiathar, at ng mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga saserdote, at ng mga Levita: isang sangbahayan ng mga magulang ay kinuha para sa kay Eleazar, at isa'y kinuha para sa kay Ithamar.
7Det første Lod traf Jojarib, det andet Jedaja,
7Ang una ngang kapalaran ay lumabas kay Joiarib, ang ikalawa'y kay Jedaia;
8det tredje Harim, det fjerde Seorim,
8Ang ikatlo ay kay Harim, ang ikaapat ay kay Seorim;
9det femte Malkija, det sjette Mijjamin,
9Ang ikalima ay kay Malchias, ang ikaanim ay kay Miamim;
10det syvende Hakkoz, det ottende Abija,
10Ang ikapito ay kay Cos, ang ikawalo ay kay Abias;
11det niende Jesua, det tiende Sjekanja,
11Ang ikasiyam ay kay Jesua, ang ikasangpu ay kay Sechania;
12det ellevte Eljasjib, det tolvte Jakim,
12Ang ikalabing isa ay kay Eliasib, ang ikalabing dalawa ay kay Jacim;
13det trettende Huppa, det fjortende Jisjba'al,
13Ang ikalabing tatlo ay kay Uppa, ang ikalabing apat ay kay Isebeab;
14det femtende Bilga, det sekstende Immer,
14Ang ikalabing lima ay kay Bilga, ang ikalabing anim ay kay Immer;
15det syttende Hezir, det attende Happizzez,
15Ang ikalabing pito ay kay Hezir, ang ikalabing walo ay kay Aphses;
16det nittende Petaja, det tyvende Jehezkel,
16Ang ikalabing siyam ay kay Pethaia, ang ikadalawangpu ay kay Hezeciel;
17det een og tyvende Jakin, det to og tyvende Gamul,
17Ang ikadalawangpu't isa ay kay Jachin, ang ikadalawangpu't dalawa ay kay Hamul;
18det tre og tyvende Delaja og det fire og tyvende Ma'azja.
18Ang ikadalawangpu't tatlo ay kay Delaia, ang ikadalawangpu't apat ay kay Maazia.
19Det var deres Embedsskifter ved deres Tjeneste, når de gik ind i HERRENs Hus, efter den Forpligtelse deres Fader Aron pålagde dem, efter hvad HERREN, Israels Gud, havde pålagt ham.
19Ito ang ayos nila sa kanilang paglilingkod, upang pumasok sa bahay ng Panginoon ayon sa alituntunin na ibinigay sa kanila sa pamamagitan ng kamay ni Aaron na kanilang magulang, gaya ng iniutos sa kaniya ng Panginoon, ng Dios ng Israel.
20De andre Leviter var: Af Amrams Sønner Sjubael; af Sjubaels Sønner Jedeja.
20At sa nalabi sa mga anak ni Levi: sa mga anak ni Amram: si Subael; sa mga anak ni Subael, si Jehedias.
21Af Rehabjas Sønner Jissjija, som var Overhoved.
21Kay Rehabia: sa mga anak ni Rehabia, si Isias ang pinuno.
22Af Jizhariterne Sjelomot; af Sjelomots Sønner Jahat.
22Sa mga Isharita, si Selomoth; sa mga anak ni Selomoth, si Jath.
23Hebrons Sønner: Jerija, som var Overhoved, Amarja den anden, Uzziel den tredje, Jekam'am den fjerde.
23At sa mga anak ni Hebron: si Jeria ang pinuno, si Amarias ang ikalawa, si Jahaziel ang ikatlo, si Jecaman ang ikaapat.
24Uzziels Sønner: Mika; af Mikas Sønner Sjamir.
24Ang mga anak ni Uzziel; si Micha; sa mga anak ni Micha, si Samir.
25Mikas Broder Jissjija; af Jissjijas' Sønner Zekarja.
25Ang kapatid ni Micha, si Isia; sa mga anak ni Isia, si Zacharias.
26Meraris Sønner: Mali og Musji og hans Søn Uzzijas Sønner.
26Ang mga anak ni Merari: si Mahali at si Musi: ang mga anak ni Jaazia: si Benno.
27Meraris Søn Uzzijas Sønner: Sjoham, Zakkur og Ibri.
27Ang mga anak ni Merari: kay Jaazia, si Benno, at si Soam, at si Zachur, at si Ibri.
28Af Mali El'azar, der ingen Sønner havde, og Kisj;
28Kay Mahali: si Eleazar, na hindi nagkaanak.
29af Kisj Kisj's Sønner: Jerame'el.
29Kay Cis: ang mga anak ni Cis, si Jerameel.
30Musjis Sønner: Mali, Eder og Jerimot. Det var Leviternes Efterkommere efter deres Fædrenehuse.
30At ang mga anak ni Musi: si Mahali, at si Eder, at si Jerimoth. Ang mga ito ang mga anak ng mga Levita ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang.
31Også de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Sønner, i Påsyn af Kong David, Zadok og Ahimelek og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenehuse - Fædrenehusenes Overhoveder ligesom deres yngste Brødre.
31Ang mga ito nama'y nagsapalaran din na gaya ng kanilang mga kapatid na mga anak ni Aaron, sa harap ni David na hari, at ni Sadoc, at ni Ahimelech at ng mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga saserdote at ng mga Levita: ang mga sangbahayan ng mga magulang ng pinuno, gaya ng kaniyang batang kapatid.