Danish

Tagalog 1905

Nehemiah

7

1Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
1Nangyari nga nang ang kuta ay maitayo, at aking mailagay ang mga pinto, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga mangaawit, at ang mga Levita ay mangahalal.
2Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en pålidelig Mand og frygtede Gud som få;
2Na aking ibinigay kay Hanani, na aking kapatid at kay Hananias na tagapamahala ng kuta, ang pamamahala sa Jerusalem: sapagka't siya'y tapat na lalake at natatakot sa Dios na higit kay sa marami.
3og jeg sagde til dem: "Jerusalems Porte må ikke åbnes, før Solen står højt på Himmelen; og medens den endnu står der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere på Vagt, hver på sin Post, hver ud for sit Hus!"
3At aking sinabi sa kanila, Huwag buksan ang mga pintuang-bayan ng Jerusalem hanggang sa ang araw ay uminit; at samantalang sila'y nangagbabantay, isara nila ang mga pinto, at inyong mga itrangka: at kayo'y mangaghalal ng mga bantay sa mga taga Jerusalem, bawa't isa'y sa kaniyang pagbabantay, at bawa't isa'y sa tapat ng kaniyang bahay.
4Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbygere få, og Husene var endnu ikke opbygget.
4Ang bayan nga ay maluwang at malaki: nguni't ang mga tao ay kakaunti roon, at ang mga bahay ay hindi naitatayo pa.
5Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
5At inilagak ng aking Dios sa aking puso na pisanin ang mga mahal na tao, at ang mga pinuno, at ang bayan, upang mangabilang ayon sa talaan ng lahi. At aking nasumpungan ang aklat ng talaan ng lahi nila na nagsiahon noong una, at aking nasumpungang nakasulat doon:
6Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Land flygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de til bage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
6Ang mga ito sa nangadala, ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag na dinala ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nagsibalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
7de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
7Na siyang nagsisama kay Zorobabel, kay Jesua, kay Nehemias, kay Azarias, kay Raamias, kay Nahamani, kay Mardocheo, kay Bilsan, kay Misperet, kay Bigvai, kay Nehum, kay Baana. Ang bilang ng mga lalake ng Israel ay ito:
8Par'osj's Efterkommere 2172,
8Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
9Sjefatjas Efterkommere 372,
9Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
10Aras Efterkommere 652,
10Ang mga anak ni Ara, anim na raan at limang pu't dalawa.
11Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
11Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Jesua at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing walo.
12Elams Efterkommere 1254,
12Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
13Zattus Efterkommere 845,
13Ang mga anak ni Zattu, walong daan at apat na pu't lima.
14Zakkajs Efterkommere 760,
14Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
15Binnujs Efterkommere 648,
15Ang mga anak ni Binnui, anim na raan at apat na pu't walo.
16Bebajs Efterkommere 628,
16Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't walo.
17Azgads Efterkommere 2322,
17Ang mga anak ni Azgad, dalawang libo't tatlong daan at dalawang pu't dalawa.
18Adonikams Efterkommere 667,
18Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't pito.
19Bigvajs Efterkommere 2067,
19Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo't anim na pu't pito.
20Adins Efterkommere 655,
20Ang mga anak ni Addin, anim na raan at limang pu't lima.
21Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
21Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
22Hasjums Efterkommere 328,
22Ang mga anak ni Hasum, tatlong daan at dalawang pu't walo.
23Bezajs Efterkommere 324,
23Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't apat.
24Harifs Efterkommere 112,
24Ang mga anak ni Hariph, isang daan at labing dalawa.
25Gibeons Efterkommere 95,
25Ang mga anak ni Gabaon, siyam na pu't lima.
26Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
26Ang mga lalake ng Bethlehem, at ng Netopha, isang daan at walong pu't walo.
27Mændene fra Anatot 128,
27Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
28Mændene fra Bet-Azmavet 42,
28Ang mga lalake ng Beth-azmaveth, apat na pu't dalawa.
29Mændene fra Hirjat-Jearim, Kefra og Be'erot 743;
29Ang mga lalake ng Chiriathjearim, ng Chephra, at ng Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
30Mændene fra Rama og Geba 621,
30Ang mga lalake ng Rama, at ng Gebaa, anim na raan at dalawang pu't isa.
31Mændene fra Mikmas 122,
31Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
32Mændene fra Betel og Aj 123,
32Ang mga lalake ng Beth-el at ng Ai isang daan at dalawang pu't tatlo.
33Mændene fra det andet Nebo 52,
33Ang mga lalake ng isang Nebo, limang pu't dalawa.
34det andet Elams Efterkommere 1254,
34Ang mga anak ng isang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
35Harims Efterkommere 320,
35Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
36Jerikos Efterkommere 345,
36Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
37Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
37Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't isa.
38Sena'as Efterkommere 3930.
38Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo at siyam na raan at tatlong pu.
39Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
39Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaias sa sangbahayan ni Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
40Immers Efterkommere 1052,
40Ang mga anak ni Immer, isang libo't limang pu't dalawa.
41Pasjhurs Efterkommere 1247,
41Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
42Harims Efterkommere 1017.
42Ang mga anak ni Harim, isang libo't labing pito.
43Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
43Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua, ni Cadmiel, sa mga anak ni Odevia, pitong pu't apat.
44Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
44Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph isang daan at apat na pu't walo.
45Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
45Ang mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, isang daan at tatlong pu't walo.
46Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
46Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth;
47Keros's, Si'as, Padons,
47Ang mga anak ni Ceros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon:
48Lebanas, Hagabas, Salmajs,
48Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Salmai;
49Hanans, Giddels, Gahars,
49Ang mga anak ni Hanan, ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gahar;
50Reajas, Rezins, Nekodas,
50Ang mga anak ni Rehaia, ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda;
51Gazzams, Uzzas, Paseas,
51Ang mga anak ni Gazzam, ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea;
52Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
52Ang mga anak ni Besai, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephisesim;
53Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
53Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacupha, ang mga anak ni Harhur;
54Bazluts, Mehidas, Harsjas,
54Ang mga anak ni Baslit, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
55Barkos's, Siseras, Temas,
55Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
56Nezias og Hatifas Efterkommere.
56Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
57Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
57Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon; ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Perida;
58Ja'alas, Darkons, Giddels,
58Ang mga anak ni Jahala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
59Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
59Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hattil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Amon.
60Alle Tempeltrælle og Efferkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
60Lahat ng Nethineo, at ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon, ay tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
61Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
61At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Telmelah, Telharsa, Cherub, Addon, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, o ang kanilang binhi man kung mga taga Israel:
62Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
62Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, anim na raan at apat na pu't dalawa.
63Og følgende Præster: Habajas, Hakoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
63At sa mga saserdote: ang mga anak ni Hobaias, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa anak ni Barzillai, na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
64De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
64Ang mga ito ay nagsihanap ng kanilang talaan ng lahi sa mga yaon na nangabilang sa pamamagitan ng talaan ng lahi, nguni't hindi nasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
65Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
65At ang tagapamahala ay nagsabi sa kanila na sila'y huwag magsikain ng mga kabanalbanalang bagay, hangang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at may Thummim.
66Hele Menigheden udgjorde 42360
66Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu.
67foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
67Bukod sa kanilang mga bataang lalake at babae, na may pitong libo at tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y may dalawang daan at apat na pu't lima na mangaawit na lalake at babae.
68Deres Heste udgjorde 736, deres Mulddyr 245,
68Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula, dalawang daan at apat na pu't lima;
69deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
69Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
70En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skåle og 30 Præstekjortler.
70At ang mga iba sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ay nangagbigay sa gawain. Ang tagapamahala ay nagbigay sa ingatang-yaman ng isang libong darikong ginto, limangpung mangkok, limang daan at tatlong pung bihisan ng mga saserdote.
71Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20.000 Drakmer Guld og 2.200 Miner Sølv.
71At ang iba sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ay nangagbigay sa ingatang-yaman ng gawain ng dalawang pung libong darikong ginto, at dalawang libo at dalawang daang librang pilak.
72Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20.000 Drakmer Guld, 2.000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
72At ang nangalabi sa bayan ay nangagbigay ng dalawang pung libong darikong ginto, at dalawang libong librang pilak, at anim na pu't pitong bihisan ng mga saserdote.
73Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer.
73Sa gayo'y ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga mangaawit, at ang iba sa bayan, at ang mga Nethineo, at ang buong Israel, ay nagsitahan sa kanilang mga bayan. At nang dumating ang ikapitong buwan ang mga anak ni Israel ay nangasa kanilang mga bayan.