Danish

Tagalog 1905

Psalms

122

1(Sang til Festrejserne. Af David.) Jeg frydede mig, da de sagde til mig: "Vi drager til HERRENs Hus!"
1Ako'y natutuwa nang kanilang sabihin sa akin, tayo'y magsiparoon sa bahay ng Panginoon.
2Så står vore Fødder da i dine Porte, Jerusalem,
2Ang mga paa natin ay nagsisitayo sa loob ng iyong mga pintuang-bayan, Oh Jerusalem;
3Jerusalem bygget som Staden, hvor Folket samles;
3Jerusalem, na natayo na parang bayang siksikan:
4thi did op drager Stammerne, HERRENs Stammer en Vedtægt for Israel om at prise HERRENs Navn.
4Na inaahon ng mga lipi, sa makatuwid baga'y ng mga lipi ng Panginoon, na pinaka patotoo sa Israel, upang magpasalamat sa pangalan ng Panginoon.
5Thi der står Dommersæder, Sæder for Davids Hus.
5Sapagka't doo'y nalagay ang mga luklukan na ukol sa kahatulan, ang mga luklukan ng sangbahayan ni David.
6Bed om Jerusalems Fred! Ro finde de, der elsker dig!
6Idalangin ninyo ang kapayapaan ng Jerusalem: sila'y magsisiginhawa na nagsisiibig sa iyo.
7Der råde Fred på din Mur, Tryghed i dine Borge!
7Kapayapaan nawa ang sumaloob ng inyong mga kuta, at kaginhawahan sa loob ng iyong mga palasio.
8For Brødres og Frænders Skyld vil jeg ønske dig Fred,
8Dahil sa aking mga kapatid at aking mga kasama, aking sasabihin ngayon, kapayapaan ang sumaiyong loob.
9for Herren vor Guds hus's skyld vil jeg søge dit bedste.
9Dahil sa bahay ng Panginoon nating Dios. Hahanapin ko ang iyong buti.