Danish

Tagalog 1905

Psalms

29

1(En salme af David.) Giver HERREN, I Guds Sønner, giver Herren Ære og Pris,
1Mangagbigay kayo sa Panginoon, Oh kayong mga anak ng makapangyarihan, mangagbigay kayo sa Panginoon ng kaluwalhatian at kalakasan.
2giver HERREN hans Navns Ære; tilbed HERREN i helligt Skrud!
2Ibigay ninyo sa Panginoon ang kaluwalhatiang marapat sa kaniyang pangalan: inyong sambahin ang Panginoon sa kagandahan ng kabanalan.
3HERRENs Røst er over Vandene, Ærens Gud lader Tordenen rulle, HERREN, over de vældige Vande!
3Ang tinig ng Panginoon ay nasa ibabaw ng tubig: ang Dios ng kaluwalhatian ay kumukulog, sa makatuwid baga'y ang Panginoon sa ibabaw ng maraming tubig.
4HERRENs Røst med Vælde, HERRENs Røst i Højhed,
4Ang tinig ng Panginoon ay makapangyarihan; ang tinig ng Panginoon ay puspos ng kamahalan.
5HERRENs Røst, den splintrer Cedre, HERREN splintrer Libanons Cedre,
5Ang tinig ng Panginoon ay bumabali ng mga cedro; Oo, pinagpuputolputol ng Panginoon ang mga cedro ng Libano.
6får Libanon til at springe som en Kalv og Sirjon som den vilde Okse!
6Kaniya namang pinalulukso na gaya ng guya: ang Libano at Sirion na gaya ng mailap na guyang baka.
7HERRENs Røst udslynger Luer.
7Humahawi ng liyab ng apoy ang tinig ng Panginoon.
8HERRENs Røst får Ørk til at skælve, HERREN får Kadesj's Ørk til at skælve!
8Niyayanig ng tinig ng Panginoon ang ilang: niyayanig ng Panginoon ang ilang ng Kades.
9HERRENs Røst får Hind til at føde, og den gør lyst i Skoven. Alt i hans Helligdom råber: "Ære!"
9Pinapanganganak ng tinig ng Panginoon ang mga usa, at hinuhubdan ang mga gubat: at sa kaniyang templo ay nagsasabi ang bawa't bagay: kaluwalhatian.
10HERREN tog Sæde og sendte Vandfloden, HERREN tog Sæde som Konge for evigt.
10Ang Panginoon ay naupo sa baha na parang Hari; Oo, ang Panginoon ay nauupong parang Hari magpakailan man.
11HERREN give Kraft til sit Folk, HERREN velsigne sit Folk med Fred!
11Ang Panginoon ay magbibigay ng kalakasan sa kaniyang bayan; pagpapalain ng Panginoon ang kaniyang bayan ng kapayapaan.