Danish

Turkish

1 Chronicles

2

1Israels Sønner var følgende: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issakar, Zabulon,
1İsrailin oğulları şunlardır: Ruben, Şimon, Levi, Yahuda, İssakar, Zevulun,
2Dan, Josef, Benjamin, Naftali, Gad og Aser.
2Dan, Yusuf, Benyamin, Naftali, Gad, Aşer.
3Judas Sønner: Er, Onan og Sjela; disse tre fødtes ham af Kana'anæer kvinden Batsjua. Men Er, Judas førstefødte, var HERREN imod, og han lod ham dø.
3Yahudanın oğulları: Er, Onan, Şela. Bu üç oğulu Yahudaya Kenanlı Şuanın kızı doğurdu. Yahudanın ilk oğlu Er, RABbin gözünde kötüydü. Bu yüzden RAB onu öldürdü.
4Derpå fødte Judas Sønnekone Tamar ham Perez og Zera, så at Judas Sønner i alt var fem.
4Yahudanın gelini Tamar ona Peres ve Zerahı doğurdu. Yahudanın toplam beş oğlu vardı.
5Perez's Sønner: Hezron og Hamul.
5Peresin oğulları: Hesron, Hamul.
6Zeras Sønner: Zimri, Etan, Heman, Kalkol og Darda, i alt fem.
6Zerahoğulları: Zimri, Etan, Heman, Kalkol, Darda. Toplam beş kişiydi.
7Karmis Sønner: Akar, der styrtede Israel i Ulykke, idet han forgreb sig på det Gods, der var lagt Band på.
7Karminin oğlu: Yok edilmeye adanmış eşyalar konusunda RABbe ihanet etmekle İsraili yıkıma sürükleyen Akan.
8Etans Sønner: Azarja.
8Etamın oğlu: Azarya.
9Hezrons Sønner, som fødfes ham: Jerame'el, Ram og Kelubaj.
9Hesronun oğulları: Yerahmeel, Ram, Kalev.
10Ram avlede Amminadab; Amminadab avlede Nahasjon, Judæernes Øverste;
10Amminadav Ramın oğluydu.Yahudalıların önderi Nahşon Amminadavın oğluydu.
11Nahasjon avlede Salma; Salma avlede Boaz;
11Salma Nahşonun oğluydu.Boaz Salmanın,
12Boaz avlede Obed; Obed avlede Isaj;
12Ovet Boazın,İşay Ovetin oğluydu.
13Isaj avlede sin førstefødte Eliab, sin anden Søn Abinadab, sin tredje Søn, Sjim'a,
13İşayın yedi oğlu oldu: Birincisi Eliav, ikincisi Avinadav, üçüncüsü Şima,
14sin fjerde Søn Netan'el, sin femte Søn Raddaj,
14dördüncüsü Netanel, beşincisi Radday,
15sin sjette Søn Ozem og sin syvende Søn David;
15altıncısı Osem, yedincisi Davut.
16deres Søstre var Zeruja og Abigajil. Zerujas Sønner: Absjaj, Joab og Asa'el, tre.
16Kızkardeşleri Seruya ile Avigayildi. Seruyanın üç oğlu vardı: Avişay, Yoav, Asahel.
17Abigajil fødte Amasa, hvis Fader var Ismaeliten Jeter.
17İsmaili Yeterle evlenen Avigayil Amasayı doğurdu.
18Hezrons Søn Kaleb avlede med sin Hustru Azuba Jeriot; og hendes Sønner var følgende: Jesjer, Sjobab og Ardon.
18Hesron oğlu Kalevin, karısı Azuvadan ve Yeriottan oğulları oldu. Karısından doğan oğullar şunlardır: Yeşer, Şovav, Ardon.
19Da Azuba døde, ægtede Kaleb frat, som fødte ham Hur.
19Azuva ölünce, Kalev kendisine Huru doğuran Efratla evlendi.
20Hur avlede Uri, og Uri avlede Bezal'el.
20Uri Hurun oğluydu,Besalel Urinin oğluydu.
21Derefter gik Hezron ind til Gileads Fader Makirs Datter, som han ægtede, da han var tredsindstyve År gammel, og hun fødte ham Segub.
21Daha sonra Hesron, Gilatın babası Makirin kızıyla yattı. Altmış yaşındayken evlendiği bu kadın ona Seguvu doğurdu.
22Segub avlede Ja'ir, som ejede tre og tyve Byer i Gileads Land.
22Yair Seguvun oğluydu; Gilat ülkesinde yirmi üç kenti vardı.
23Men Gesjur og Aram fratog dem Ja'irs Teltbyer, Kenat med Småbyer, tresindstyve Byer. Alle disse var Gileads Fader Makirs Sønner.
23Ama Geşurla Aram Havvot-Yairi ve Kenat ile çevresindeki köyleri, toplam altmış kenti ele geçirdiler. Buralarda yaşayan bütün halk Gilatın babası Makirin soyundandı.
24Efter Hezrons Død gik Kaleb ind til sin Fader Hezrons Hustru Efrata, og hun fødte ham Asjhur, der blev Fader til Tekoa.
24Hesron Kalev-Efratada öldükten sonra, karısı Aviya Tekoanın kurucusu olan Aşhuru doğurdu. gelir.
25Jerame'els, Hezrons førstefødtes, Sønner: Ram, den førstefødte, dernæst Buna, Oren og Ozem, hans Brødre.
25Hesronun ilk oğlu Yerahmeelin oğulları: İlk oğlu Ram, Buna, Oren, Osem, Ahiya.
26Og Jerame'el havde en anden Hustru ved Navn Atara, som var Moder til Onam.
26Yerahmeelin Atara adında başka bir karısı vardı; O da Onamın annesiydi.
27Rams, Jerame'els førstefødtes, Sønner: Ma'az, Jamin og Eker.
27Yerahmeelin ilk oğlu Ramın oğulları: Maas, Yamin, Eker.
28Onams Sønner: Sjammaj og Jada. Sjammajs Sønner: Nadab og Abisjur.
28Onamın oğulları: Şammay, Yada. Şammayın oğulları: Nadav, Avişur.
29Abisjurs Hustru hed Abihajil; hun fødte ham Aban og Molid.
29Avişurun Avihayil adında bir karısı vardı; ona Ahbanı ve Moliti doğurdu.
30Nadabs Sønner: Seled og Appajim; Seled døde barnløs.
30Nadavın oğulları: Selet, Appayim. Selet çocuksuz öldü.
31Appajims Sønner: Jisj'i. Jisj'is Sønner: Sjesjan. Sjesjans Sønner: Alaj.
31Appayimin oğlu: Yişi. Yişinin oğlu: Şeşan. Şeşanın oğlu: Ahlay.
32Sjammajs Broder Jadas Sønner: Jeter og Jonatan. Jeter døde barnløs.
32Şammayın kardeşi Yadanın oğulları: Yeter ve Yonatan. Yeter çocuksuz öldü.
33Jonatans Sønner: Pelet og Zaza. Det var Jerame'els Efterkommere.
33Yonatanın oğulları: Pelet, Zaza. Bunlar Yerahmeelin soyundan geliyordu.
34Sjesjan havde kun Døtre, ingen Sønner. Men Sjesjan havde en ægyptisk Træl ved Navn Jarha,
34Şeşanın oğlu olmadıysa da kızları vardı. Şeşanın Yarha adında Mısırlı bir uşağı vardı.
35og Sjesjan gav sin Træl Jarha sin Datter til Ægte, og hun fødte ham Attaj.
35Şeşan kızını uşağı Yarhayla evlendirdi. Kadın ona Attayı doğurdu.
36Attaj avlede Natan; Natan avlede Zabad;
36Natan Attayın oğluydu.Zavat Natanın,
37Zabad avlede Eflal; Eflal avlede Obed;
37Eflal Zavatın,Ovet Eflalın,
38Obed avlede Jehu; Jehu avlede Azarja;
38Yehu Ovetin,Azarya Yehunun,
39Azarja avlede Helez; Helez avlede El'asa;
39Heles Azaryanın,Elasa Helesin,
40El'asa avlede Sismaj; Sismaj avlede Sjallum;
40Sismay Elasanın,Şallum Sismayın,
41Sjallum avlede Jekamja; Jekamja avlede Elisjama.
41Yekamya Şallumun,Elişama Yekamyanın oğluydu.
42Jerame'els Broder Kalebs Sønner: Maresja, hans førstefødte, som var Fader til Zif. Maresjas Sønner: Hebron.
42Yerahmeelin kardeşi Kalevin oğulları: İlk oğlu Zifin kurucusu Meşa ve Hevronun kurucusu Meraşa.
43Hebrons Sønner: Kora, Tappua, Rekem og Sjema.
43Hevronun oğulları: Korah, Tappuah, Rekem, Şema.
44Sjema avlede Raham, der var Fader til Jorke'am. Rekem avlede Sjammaj.
44Raham Şemanın oğluydu.Yorkoam Rahamın,Şammay Rekemin,
45Sjammajs Søn var Maon, som var Fader til Bet-Zur.
45Maon Şammayın oğluydu. Beytsurun kurucusu Maondu.
46Kalebs Medhustru Efa fødte Karan, Moza og Gazez; Karan avlede Gazez.
46Kalevin cariyesi Efa ona Haranı, Mosayı ve Gazezi doğurdu. Gazez Haranın oğluydu.
47Jadajs Sønner: Regem, Jotam, Gersjan, Pelet, Efa og Sja'af.
47Yahdayın oğulları: Regem, Yotam, Geşan, Pelet, Efa, Şaaf.
48Halebs Medhustru Ma'aka fødfe Sjeber og Tirhana.
48Kalevin öbür cariyesi Maaka ona Şeveri ve Tirhanayı doğurdu.
49Sja'af, Madmannasader, avlede Sjeva, Makbenas Fader og Gibeas Fader. Kalebs Datter var Aksa.
49Maaka Madmannanın kurucusu Şaafı, Makbena ve Givanın kurucusu Şevayı da doğurdu. Kalevin Aksa adında bir de kızı oldu.
50Det var Halebs Efterkommere. Hurs, Efratas førstefødtes, Sønner: Sjobal, Kirjat-Jearims Fader,
50Kalevin soyundan gelenler: Efratın ilk oğlu Hurun oğulları:Kiryat-Yearimin kurucusu Şoval,
51Salma, Betlehems Fader, og Haref, Bef-Gaders Fader.
51Beytlehemin kurucusu Salma,Beytgaderin kurucusu Haref.
52Sjobal, Birjat-Jearims Fader, havde følgende Sønner: Reaja, Halvdelen af Manahatiterne.
52Kiryat-Yearimin kurucusu Şoval, Haroelilerin ve Menuhotta yaşayan halkın yarısının atasıydı.
53Kirjat-Jearims Slægter: Jitriterne, Putiterne, Sjumatiterne og Misjraiterne; fra dem udgik Zor'atiterne og Esjtaoliterne.
53Kiryat-Yearimin boyları: Yeterliler, Pûtlular, Şumatlılar, Mişralılar. Soralılarla Eştaollular da bu boyların soyundan geldi.
54Salmas Sønner: Betlehem, Netofatiterne, Atarot-Bet-Joab, Halvdelen af Manahatiterne og Zor'iterne.
54Salmanın soyundan gelenler: Beytlehemliler, Netofalılar, Atrot-Beytyoavlılar, Manahatlıların yarısı ve Sorlular.
55De i Jabez bosatte skriftlærdes Slægter: Tir'atiterne, Sjim'atiterne og Sukatiterne, det er Kiniterne, som nedstammede fra Hammat, Rekabs Slægts Fader.
55Yabes'te yaşayan yazmanların boyları: Tiratlılar, Şimatlılar, Sukatlılar. Bunlar Rekav halkının atası Hammat'ın soyundan gelen Kenliler'dir.