Danish

Turkish

Nehemiah

10

1Den beseglede Skrivelse er underskrevet af: Statholderen Nehemias, Hakaljas Søn, og Zidkija,
1Antlaşmayı mühürleyenler şunlardı:
2Seraja, Azarja, Jirmeja,
2Kâhinler: Seraya, Azarya, Yeremya,
3Pasjhur, Amarja, Malkija,
3Paşhur, Amarya, Malkiya,
4Hattusj, Sjebanja, Malluk,
4Hattuş, Şevanya, Malluk,
5Harim, Meremot, Obadja,
5Harim, Meremot, Ovadya,
6Daniel, Ginneton, Baruk,
6Daniel, Ginneton, Baruk,
7Mesjullam, Abija, Mijjamin,
7Meşullam, Aviya, Miyamin,
8Ma'azja, Bilgaj og Sjemaja det var Præsterne.
8Maazya, Bilgay, Şemaya.
9Leviterne Jesua, Azanjas Søn, Binnuj af Henadads Sønner, Kadmiel
9Levililer: Azanya oğlu Yeşu, Henadat oğullarından Binnuy, Kadmiel;
10og deres Brødre Sjebanja, Hodija, Kelita, Pelaja, Hanan,
10arkadaşları Şevanya, Hodiya, Kelita, Pelaya, Hanan,
11Mika, Rehob, Hasjabja,
11Mika, Rehov, Haşavya,
12Zakkur, Sjerebja, Sjebanja,
12Zakkur, Şerevya, Şevanya,
13Hodija, Bani og Beninu.
13Hodiya, Bani, Beninu.
14Folkets Overhoveder Par'osj, Pahat-Moab, Elam, Zattu, Bani,
14Halk önderleri: Paroş, Pahat-Moav, Elam, Zattu, Bani,
15Bunni Azgad, Bebaj,
15Bunni, Azgat, Bevay,
16Adonija, Bigvaj, Adin,
16Adoniya, Bigvay, Adin,
17Ater, Hizkija, Azzur,
17Ater, Hizkiya, Azzur,
18Hodija, Hasjum, Bezaj,
18Hodiya, Haşum, Besay,
19Harif, Anatot, Nebaj,
19Harif, Anatot, Nevay,
20Magpiasj, Mesjullam, Hezir,
20Magpiaş, Meşullam, Hezir,
21Mesjezab'el, Zadok Jaddua,
21Meşezavel, Sadok, Yaddua,
22Pelatja, Hanan, Anaja,
22Pelatya, Hanan, Anaya,
23Hosea, Hananja, Hassjub,
23Hoşea, Hananya, Haşşuv,
24Hallohesj, Pilha, Sjobek,
24Halloheş, Pilha, Şovek,
25Rehum, Hasjabna, Ma'aseja,
25Rehum, Haşavna, Maaseya,
26Ahija, Hanan, Anan,
26Ahiya, Hanan, Anan,
27Malluk, Harim og Ba'ana.
27Malluk, Harim, Baana.
28Og det øvrige Folk, Præsterne, Leviterne, Dørvogterne, Sangerne, Tempeltrællene og alle de, der har skilt sig ud fra Hedningerne for at holde sig til Guds Lov, med deres Hustruer, Sønner og Døtre, for så vidt de har Forstand til at fatte det,
28‹‹Halkın geri kalanı, kâhinler, Levililer, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri, ezgiciler, Tanrının Yasası uğruna çevre halklardan ayrılmış olan herkes, karıları ve anlayıp kavrayacak yaştaki oğullarıyla, kızlarıyla birlikte
29slutter sig til deres højere stående Brødre og underkaster sig Forbandelsen og Eden om at ville følge Guds Lov, der er givet os ved Guds Tjener Moses, og overholde og udføre alle HERRENs, vor Herres, Bud, Bestemmelser og Anordninger:
29soylu kardeşlerine katıldılar. Tanrının, kulu Musa aracılığıyla verdiği yasaya göre yaşamak, Egemenimiz RABbin bütün buyruklarına, ilkelerine, kurallarına uymak üzere ant içtiler, uymayacaklara lanet okudular.
30Vi vil ikke give Hedningerne i Landet vore Døtre eller tage deres Døtre til Hustruer for vore Sønner;
30‹‹Çevremizdeki halklara kız verip kız almayacağız.
31vi vil ikke på Sabbaten eller nogen Helligdag købe noget af Hedningerne i Landet, når de på Sabbaten kommer med deres Varer og al Slags Korn og falbyder det; vi vil hvert syvende År lade Landet ligge hen og give Afkald på enhver Fordring;
31‹‹Çevre halklardan Şabat Günü ya da kutsal bir gün eşya veya tahıl satmak isteyen olursa almayacağız. Yedi yılda bir toprağı sürmeyeceğiz ve bütün alacaklarımızı sileceğiz.
32vi vil påtage os en årlig Skat på en Tredjedel Sekel til Tjenesten i vor Guds Hus,
32‹‹Tanrımızın Tapınağının giderlerini karşılamak üzere hepimiz sorumluluk alıyoruz. Her yıl şekelin üçte birini vereceğiz. Bu para adak ekmekleri, günlük tahıl sunusu ve yakmalık sunular, Şabat günleri, Yeni Aylar ve öbür bayramlarda sunulan kurbanlar, kutsal sunular, İsrailin günahlarını bağışlatacak sunular ve Tanrımızın Tapınağının öteki işleri için harcanacak.
33til Skuebrødene, det daglige Afgrødeoffer, det daglige Brændoffer, Ofrene på Sabbaterne, Nymånedagene og Højtiderne, Helligofrene og Syndofrene til Soning for Israel og til alt Arbejde ved vor Guds Hus.
34‹‹Kâhinler, Levililer ve halk hep birlikte kura çektik. Aileler her yıl Kutsal Yasaya uygun olarak Tanrımız RABbin sunağında yakılmak üzere belirli zamanlarda odun getirecek.
34Hvad Brænde der ydes, har vi, Præsterne, Leviterne og Folket, kastet Lod om at bringe til vor Guds Hus, Fædrenehus for Fædrenehus, til fastsat Tid År efter År for at skaffe Ild på HERREN vor Guds Alter, som det er foreskrevet i Loven.
35‹‹Ayrıca her yıl toprağımızın ve meyve ağaçlarımızın ilk ürününü RABbin Tapınağına götüreceğiz.
35Vi vil År for År bringe Førstegrøden af vor Jord og af alle Frugttræer til HERRENs Hus,
36‹‹Yasaya uygun olarak, ilk doğan oğullarımızı, hayvanlarımızı, ilk doğan sığırlarımızı ve davarlarımızı Tanrımızın Tapınağına, tapınakta hizmet eden kâhinlere götüreceğiz.
36og vi vil bringe det førstefødte af vore Sønner og vort Kvæg, som det er foreskrevet i Loven, og det førstefødte af vort Hornkvæg og Småkvæg til vor Guds Hus til Præsterne, som gør Tjeneste i vor Guds Hus;
37‹‹Hamurlu yiyeceklerimizin, kaldırdığımız ürünlerin, bütün ağaçlarımızın meyvelerinin, yeni şarabımızın, zeytinyağımızın ilkini Tanrımızın Tapınağının depolarına getirip kâhinlere vereceğiz. Toprağımızın ondalığını Levililere vereceğiz, çünkü çalıştığımız bütün kentlerde ondalıkları onlar topluyor.
37og Førstegrøden af vort Grovmel og af Frugten af alle Slags Træer, af Most og Olie vil vi bringe til Kamrene i vor Guds Hus til Præsterne og Tienden af vore Marker til Leviterne. Leviterne samler selv Tienden ind i alle de Byer, hvor vi har vort Agerbrug;
38Levililer ondalıkları toplarken Harun soyundan bir kâhin yanlarında bulunacak. Levililer topladıkları ondalığın onda birini Tanrımızın Tapınağındaki depolara, hazine odalarına bırakacak.
38og Præsten, Arons Søn, er til Stede hos Leviterne, når de indsamler Tienden; og Leviterne bringer Tiende af Tienden til vor Guds Hus, til Forrådshusets Kamre.
39İsrail halkıyla Levililer, buğdaydan, yeni şaraptan, zeytinyağından verilen armağanları, tapınak eşyalarının, kâhinlerin, tapınak kapı nöbetçilerinin ve ezgicilerin bulunduğu odalara koyacaklar. ‹‹Artık Tanrımız'ın Tapınağı'nı göz ardı etmeyeceğiz.››
39Thi Israeliterne og Levis Efterkommere bringer Offerydelsen af Kornet, Mosten og Olien til Kamrene, hvor Helligdommens Kar og de tjenstgørende Præster, Dørvogterne og Sangerne er. Vi vil således ikke svigte vor Guds Hus.