1(Sang til Festrejserne.) HERRE, kom David i Hu for al hans møje,
1Ya RAB, Davutun hatırı için,Çektiği bütün zorlukları,Sana nasıl ant içtiğini,Yakupun güçlü Tanrısına adak adadığını anımsa:
2hvorledes han tilsvor HERREN, gav Jakobs Vældige et Løfte :
3‹‹Evime gitmeyeceğim,Yatağıma uzanmayacağım,
3"Jeg træder ej ind i mit Huses Telt, jeg stiger ej op på mit Leje,
4Gözlerime uyku girmeyecek,Göz kapaklarım kapanmayacak,
4under ikke mine Øjne Søvn, ikke mine Øjenlåg Hvile,
5RABbe bir yer,Yakupun güçlü Tanrısına bir konut buluncaya dek.››
5før jeg har fundet HERREN et Sted, Jakobs Vældige en Bolig!"
6Antlaşma Sandığının Efratada olduğunu duyduk,Onu Yaar kırlarında bulduk.
6"Se, i Efrata hørte vi om den, fandt den på Ja'ars Mark;
7‹‹RABbin konutuna gidelim,Ayağının taburesi önünde tapınalım›› dedik.
7lad os gå hen til hans Bolig, tilbede ved hans Fødders Skammel!"
8Çık, ya RAB, yaşayacağın yere,Gücünü simgeleyen sandıkla birlikte.
8HERRE, bryd op til dit Hvilested, du og din Vældes Ark!
9Kâhinlerin doğruluğu kuşansın,Sadık kulların sevinç çığlıkları atsın.
9Dine Præster være klædte i Retfærd, dine fromme synge med Fryd!
10Kulun Davutun hatırı için,Meshettiğin krala yüz çevirme.
10For din Tjener Davids Skyld afvise du ikke din Salvede!"
11RAB Davuta kesin ant içti,Andından dönmez:‹‹Senin soyundan birini tahtına oturtacağım.
11HERREN tilsvor David et troværdigt, usvigeligt Løfte: "Af din Livsens Frugt vil jeg sætte Konger på din Trone.
12Eğer oğulların antlaşmama,Vereceğim öğütlere uyarlarsa,Onların oğulları da sonsuza dekSenin tahtına oturacak.››
12Såfremt dine Sønner holder min Pagt og mit Vidnesbyrd, som jeg lærer dem, skal også deres Sønner sidde evindelig på din Trone!
13Çünkü RAB Siyonu seçti,Onu konut edinmek istedi.
13Thi HERREN har udvalgt Zion, ønsket sig det til Bolig :
14‹‹Sonsuza dek yaşayacağım yer budur›› dedi,‹‹Burada oturacağım, çünkü bunu kendim istedim.
14Her er for evigt mit Hvilested, her vil jeg bo, thi det har jeg ønsket.
15Çok bereketli kılacağım erzağını,Yiyecekle doyuracağım yoksullarını.
15Dets Føde velsigner jeg, dets fattige mætter jeg med Brød,
16Kurtuluşla donatacağım kâhinlerini;Hep sevinç ezgileri söyleyecek sadık kulları.
16dets Præster klæder jeg i Frelse, dets fromme skal synge med Fryd.
17Burada Davut soyundan güçlü bir kral çıkaracağım,Meshettiğim kralın soyunuIşık olarak sürdüreceğim.
17Der lader jeg Horn vokse frem for David, sikrer min Salvede Lampe.
18Düşmanlarını utanca bürüyeceğim,Ama onun başındaki taç parıldayacak.››
18Jeg klæder hans Fjender i Skam, men på ham skal Kronen stråle!"