Danish

Turkish

Psalms

85

1(Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.) Du var nådig, HERRE, imod dit land du vendte Jakobs Skæbne,
1Ya RAB, ülkenden hoşnut kaldın,Yakup soyunu eski gönencine kavuşturdun.
2tog Skylden bort fra dit Folk og skjulte al deres Synd. - Sela.
2Halkının suçlarını bağışladın,Bütün günahlarını yok saydın. |iSela
3Du lod al din Vrede fare, tvang din glødende Harme.
3Bütün gazabını bir yana koydun,Kızgın öfkenden vazgeçtin.
4Vend tilbage, vor Frelses Gud, hør op med din Uvilje mod os!
4Ey bizi kurtaran Tanrı, bizi eski halimize getir,Bize karşı öfkeni dindir!
5Vil du vredes på os for evigt, holde fast ved din Harme fra Slægt til Slægt?
5Sonsuza dek mi öfkeleneceksin bize?Kuşaktan kuşağa mı sürdüreceksin öfkeni?
6Vil du ikke skænke os Liv På ny, så dit Folk kan glæde sig i dig!
6Halkın sende sevinç bulsun diyeBize yeniden yaşam vermeyecek misin?
7Lad os skue din Miskundhed, HERRE, din Frelse give du os!
7Ya RAB, sevgini göster bize,Kurtarışını bağışla!
8Jeg vil høre, hvad Gud HERREN taler! Visselig taler han Fred til sit Folk og til sine fromme og til dem, der vender deres Hjerte til ham;
8Kulak vereceğim RAB Tanrının ne diyeceğine;Halkına, sadık kullarına esenlik sözü verecek,Yeter ki, bir daha akılsızlık etmesinler.
9ja, nær er hans Frelse for dem, som frygter ham, snart skal Herlighed bo i vort Land;
9Evet, O kendisinden korkanları kurtarmak üzeredir,Görkemi ülkemizde yaşasın diye.
10Miskundhed og Sandhed mødes, Retfærd og Fred skal kysse hinanden;
10Sevgiyle sadakat buluşacak,Doğrulukla esenlik öpüşecek.
11af Jorden spirer Sandhed frem, fra Himlen skuer Retfærd ned.
11Sadakat yerden bitecek,Doğruluk gökten bakacak.
12Derhos giver HERREN Lykke, sin Afgrøde giver vort Land;
12Ve RAB iyi olan neyse, onu verecek,Toprağımızdan ürün fışkıracak.
13Retfærd vandrer foran ham og følger også hans Fjed.
13Doğruluk önüsıra yürüyecek,Adımları için yol yapacak.