1ای خداوند، مرا در پناه خود نگهدار، زیرا بر تو توکل دارم.
1(En miktam af David.) Vogt mig, Gud, thi jeg lider på dig!
2به خداوند گفتم: «تو خداوند من هستی، نیکویی من نیست غیر از تو.»
2Jeg siger til HERREN: "Du er min Herre; jeg har ikke andet Gode end dig.
3اما مقدسانی که در زمین اند و خاصان تو، تمامی خوشی من در ایشان است.
3De hellige, som er i Landet, de er de herlige, hvem al min Hu står til."
4غم و اندوه آنهای که پیرو خدایان غیر هستند، زیاد می شود. من برای این خدایان قربانی نمی کنم و حتی نام شان را هم بزبان نمی آورم.
4Mange Kvaler rammer dem, som vælger en anden Gud; deres Blodofre vil jeg ikke udgyde, ej tage deres Navn i min Mund.
5ای خداوند تو همه چیز من هستی. آنچه را که نیاز دارم به من اعطا کرده ای و آیندۀ من در دستهای تو است.
5HERREN er min tilmålte Del og mit Bæger. Du holder min Arvelod i Hævd.
6آنچه به من بخشیده ای نیکوست و میراث من عالی.
6Snorene faldt mig på liflige Steder, ja, en dejlig Arvelod tilfaldt mig.
7خداوند را شکرگزارم، زیرا که مرا راهنمائی می کند. شب هنگام نیز وجدانم مرا هوشدار می دهد.
7Jeg vil prise HERREN, der gav mig Råd, mine Nyrer maner mig, selv om Natten.
8خداوند را همیشه پیش روی خود می بینم. چونکه در دست راست من است، لغزش نمی خورم.
8Jeg har altid HERREN for Øje, han er ved min højre, jeg rokkes ikke.
9از این رو دل من خوشی می کند و وجودم از شادمانی لبریز می گردد. بدنم نیز در امنیت ساکن می باشد.
9Derfor glædes mit Hjerte, min Ære jubler, endogså mit Kød skal bo i Tryghed.
10زیرا جانم را در عالم مرگ ترک نمی کنی و نمی گذاری که بندۀ برگزیده ات فساد را ببیند.تو راه زندگی را به من می آموزی. در حضور تو کمال خوشی است و در دست راست تو سُرُور ابدی.
10Thi Dødsriget giver du ikke min Sjæl, lader ikke din hellige skue Graven.
11تو راه زندگی را به من می آموزی. در حضور تو کمال خوشی است و در دست راست تو سُرُور ابدی.
11Du lærer mig Livets Vej; man mættes af Glæde for dit Åsyn, Livsalighed er i din højre for evigt.