1ای چوپانِ اسرائیل بشنو! ای که قبیلۀ یوسف را مانند گلۀ گوسفند راهنمائی می کنی! ای که بر فراز کروبیان یعنی فرشتگانِ مقرب، جلوس فرموده ای، در جلال و شکوه، خود را نمایان کن!
1(Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.) Lyt til, du Israels Hyrde, der leder Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner på Keruber,
2حضور خود را به قبایل افرایم، بنیامین و مَنَسّی بنما، قدرتت را آشکار کن و برای نجات ما بیا.
2for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
3ای خدا ما را دوباره احیاء کن و نور چهرۀ خود را بر ما بتابان تا نجات یابیم.
3Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
4ای خداوند، خدای قادر مطلق، تا به کی بر قوم برگزیدۀ خویش غضبناک خواهی بود و دعای بندگانت را نمی شنوی؟
4HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
5خوراک ایشان را اشک و اندوه ساختی و جام لبریز سرشک را به آن ها نوشانیدی.
5Du har givet os Tårebrød at spise, Tårer at drikke i bredfuldt Mål.
6ما را مورد تمسخر همسایگان ما ساخته ای و دشمنان ما به ما می خندند.
6Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender håner os.
7ای خدای قادر مطلق، ما را دوباره احیاء کن و نور چهرۀ خود را بر ما بتابان تا نجات یابیم.
7Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
8تو قوم برگزیده ات را همچون تاکِ انگوری از مصر بیرون آوردی، امت ها را بیرون راندی و در جای ایشان آنرا غرس نمودی.
8Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
9اطراف آنرا وسعت دادی، پس خوب ریشه دوانیده و زمین را پُر ساخت.
9du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
10کوهها به سایۀ آن پوشانیده شد و سروهای آزاد تو با شاخه هایش.
10Bjergene skjultes af dens Skygge. Guds Cedre af dens Ranker;
11شاخه های خود را تا به بحر و تا دریای فرات پهن نمود.
11den bredte sine Skud til Havet og sine kviste til Floden.
12پس چرا دیوارهایش را شکسته ای که هر رهگذری آن را می چیند؟
12Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, så alle vejfarende plukker deraf?
13گرازهای جنگل آن را ویران می کنند و حیوانات صحرا آنرا می خورند.
13Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene på Marken æder den op!
14ای خدای قادر مطلق، بسوی ما برگرد، از آسمان نظر انداز و ببین و از این تاک تفقد نما،
14Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
15از این نهالی که دست راست تو نشانده است و از آن پسری که برای خویشتن قوی ساخته ای!
15for Skuddet, din højre planted!
16چون مثل هیزم در آتش سوخته شده و از خشم روی تو تباه گردیده اند!
16Lad dem, der sved den og huggede den sønder, gå til for dit Åsyns Trussel!
17پس دست تو بر مرد دست راست تو باشد و بر پسر انسان که او را برای خود قوی ساخته ای.
17Lad din Hånd være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostrede dig!
18آنگاه هیچگاهی از تو رو بر نخواهیم گشتاند. ما را زنده نگهدار تا نام تو را بخوانیم.ای خداوند، خدای قادر مطلق، ما را دوباره احیاء کن و نور چهرۀ خود را بر ما بتابان تا نجات یابیم.
18Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, så påkalder vi dit Navn!
19ای خداوند، خدای قادر مطلق، ما را دوباره احیاء کن و نور چهرۀ خود را بر ما بتابان تا نجات یابیم.
19HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!