Dari

French 1910

1 Chronicles

1

1آدم پدر شیت، شیت پدر انوش، انوش پدر قینان، قینان پدر مَهللئیل، مَهللئیل پدر یارِد، یارِد پدر خنوخ، خنوخ پدر متوشالح، متوشالح پدر لَمَک، لَمَک پدر نوح و نوح پدر سام و حام و یافت بود.
1Adam, Seth, Enosch,
2پسران یافت: جومر، ماجوج، مادای، یاوان، توبال، مِاشِک و تیراس.
2Kénan, Mahalaleel, Jéred,
3پسران جومر: اَشکَناز، ریفات و تُجَرمَه.
3Hénoc, Metuschélah, Lémec,
4پسران یاوان: اَلیشَه، ترشیش، کِتیم و رودانیم.
4Noé, Sem, Cham et Japhet.
5پسران حام: کُوش، مِسرایِم، فُوت و کَنعان.
5Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras. -
6پسران کوش: سِبا، حویله، سبتا، رَعمه، سَبتِکا و دَدان.
6Fils de Gomer: Aschkenaz, Diphat et Togarma. -
7کوش همچنین پدر نِمرود بود که یکی از قهرمانان روی زمین شد.
7Fils de Javan: Elischa, Tarsisa, Kittim et Rodanim.
8پسران مِسرایِم: لُودیم، عَنامیم، لَهابیم، نِفتوح، فَتروسیم، کَسلوحیم (جد فلسطینی ها) و کفتوریم بود.
8Fils de Cham: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan. -
9کَنعان پدر صیدون (پسر اول)، حِت، یبوسی، اَمُوری، جَرجاشی، حوی، عِرقی، سِینی، اروادی، صَماری و حَماتی بود.
9Fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. -Fils de Raema: Séba et Dedan.
10پسران سام: عیلام، آشور، اَرفَکشاد، لُود، ارام، عوص، حول، جاتَر و مِاشِک بود.
10Cusch engendra Nimrod; c'est lui qui commença à être puissant sur la terre. -
11اَرفَکشاد پدر شَلح و شَلح پدر عِبِر بود.
11Mitsraïm engendra les Ludim, les Ananim, les Lehabim, les Naphtuhim,
12عِبِر دو پسر داشت. یکی از آن ها فِلِج بود که در دوران زندگی او مردم روی زمین به شعبات مختلف تقسیم شدند، و دیگری یُقطان نام داشت.
12les Patrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim. -
13یُقطان پدر اَلمُوداد، شِلِف، حَزرموت، یارَح، هدورام، اوزال، دِقله، اِیبال، اَبیمائیل، سِبا، اوفیر، حویله و یوباب بود.
13Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
14سلسلۀ خانوادۀ سام تا ابراهیم: اَرفَکشاد، شَلح، عِبِر، فِلِج، رَعو، سِروج، ناحور، تارح و ابرام (یعنی ابراهیم).
14et les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
15ابراهیم دو پسر داشت بنامهای اسحاق و اسماعیل.
15les Héviens, les Arkiens, les Siniens,
16نسب نامۀ آن ها قرار ذیل است: پسران اسماعیل: نبایوت (پسر اول)، قیدار، اَدَبئیل، مِبسام، مِشماع، دومه، مسا، حَدَد، تیما، یَطور، نافیش و قدمه.
16les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens.
17قَطوره، کنیز ابراهیم، زمران، یُقشان، مِدان، مِدیان، یشباق و سوحا را بدنیا آورد. سِبا و دَدان پسران یُقشان بودند.
17Fils de Sem: Elam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram; Uts, Hul, Guéter et Méschec. -
18پسران مِدیان: عیفه، عیفر، خنوخ، اَبیداع و اَلدَعَه بودند. جمیع اینها پسران قَطوره بودند.
18Arpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber.
19اسحاق، فرزند ابراهیم، دو پسر داشت بنامهای عیسو و اسرائیل.
19Il naquit à Héber deux fils: le nom de l'un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan.
20پسران عیسو: اَلیفاز، رعوئیل، یعوش، یَعلام و قورَح.
20Jokthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
21پسران اَلیفاز: تیمان، اُومار، صَفی، جعتام، قناز، تِمناع و عمالَیق.
21Hadoram, Uzal, Dikla,
22پسران رعوئیل: نَحَت، زِرَح، شمه و مِزَه.
22Ebal, Abimaël, Séba,
23پسران سعیر: لوتان، شوبال، صبعون، عَنَه، دیشون، اِیزر و دیشان.
23Ophir, Havila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jokthan.
24حوری و هومام پسران لوتان بودند و خواهر لوتان تِمناع نام داشت.
24Sem, Arpacschad, Schélach,
25پسران شوبال: عَلیان، مناحت، عیبال، شَفی و اُونام. اَیَه و عَنَه پسران صبعون بودند.
25Héber, Péleg, Rehu,
26عَنَه پدر دیشون و دیشون جد خانواده های حَمران، اشبان، یتران و کِران بود.
26Serug, Nachor, Térach,
27بِلهان، زَعوان و یَعقان پسران اِیزر، عوص و اران پسران دیشان بودند.
27Abram, qui est Abraham.
28اینها نامهای پادشاهانی هستند که پیش از آنکه سلطنتی در اسرائیل تشکیل شود، در سرزمین ادوم حکمرانی می کردند: باِلَع، پسر بِعور که در شهر دِنهابه سکونت داشت.
28Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
29بعد از آنکه باِلَع فوت کرد، یوآب، پسر زِرَح جانشین او شد.
29Voici leur postérité. Nebajoth, premier-né d'Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam,
30بعد از یوآب حوشام، از سرزمین تَیمانی بجای او به سلطنت رسید.
30Mischma, Duma, Massa, Hadad, Téma,
31پس از وفات حوشام، هَدَد پسر بِداد که مِدیان را در کشور موآب شکست داد، بر تخت سلطنت نشست. پایتخت او شهر عِویت بود.
31Jethur, Naphisch et Kedma. Ce sont là les fils d'Ismaël.
32وقتی هَدَد درگذشت، سَمله از شهر مسریقه پادشاه شد.
32Fils de Ketura, concubine d'Abraham. Elle enfanta Zimran, Jokschan, Medan, Madian, Jischbak et Schuach. -Fils de Jokschan: Séba et Dedan. -
33پس از مرگ سَمله، شائول از رِحوبوت، شهر ساحلی دریای فرات، جانشین او شد.
33Fils de Madian: Epha, Epher, Hénoc, Abida et Eldaa. -Ce sont là tous les fils de Ketura.
34بعد از وفات شائول بَعل حانان، پسر عَکبور بجای او بر تخت شاهی نشست.
34Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Esaü et Israël.
35بعد از آنکه بَعل حانان مُرد، بعوض او هَدَد پادشاه شد. پایتخت او شهر فاعو و نام زنش مهیتبئیل، دختر مَطرِد و نواسۀ میذَهب بود.
35Fils d'Esaü: Eliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam et Koré. -
36بعد از مدتی هَدَد هم فوت کرد. امرای ادوم اینها بودند: امیر تِمناع، امیر اَلیَه، امیر یتیت،
36Fils d'Eliphaz: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna et Amalek. -
37امیر اَهُولیبامه، امیر اِیله، امیر فینون،
37Fils de Reuel: Nahath, Zérach, Schamma et Mizza.
38امیر قناز، امیر مِبسار،امیر مَجدِیِئیل و امیر عیرام.
38Fils de Séir: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Etser et Dischan. -
39امیر مَجدِیِئیل و امیر عیرام.
39Fils de Lothan: Hori et Homam. Soeur de Lothan: Thimna. -
40Fils de Schobal: Aljan, Manahath, Ebal, Schephi et Onam. -Fils de Tsibeon: Ajja et Ana. -
41Fils d'Ana: Dischon. Fils de Dischon: Hamran, Eschban, Jithran et Keran. -
42Fils d'Etser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. -Fils de Dischan: Uts et Aran. -
43Voici les rois qui ont régné dans le pays d'Edom, avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël. -Béla, fils de Beor; et le nom de sa ville était Dinhaba. -
44Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place. -
45Jobab mourut; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place. -
46Huscham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C'est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville était Avith. -
47Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place. -
48Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place. -
49Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place. -
50Baal-Hanan mourut; et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab. -
51Hadad mourut. Les chefs d'Edom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jetheth,
52le chef Oholibama, le chef Ela, le chef Pinon,
53le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
54le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là des chefs d'Edom.