Dari

French 1910

1 Chronicles

25

1داود و سرکردگان نظامی یک عده از اولادۀ آساف، هیمان و یدوتون را انتخاب کردند تا با نوای چنگ و رباب و دایره نبوت کنند. اینها فهرست نامهای کسانی است که برای این وظیفه تعیین شده بودند:
1David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service ceux des fils d'Asaph, d'Héman et de Jeduthun qui prophétisaient en s'accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Et voici le nombre de ceux qui avaient des fonctions à remplir.
2از اولادۀ آساف: زَکور، یوسف، نَتَنیا و اَشرَئیلَه. آساف برحسب فرمان پادشاه نبوت می کرد و رهبری پسران خود را هم بعهده داشت.
2Des fils d'Asaph: Zaccur, Joseph, Nethania et Aschareéla, fils d'Asaph, sous la direction d'Asaph qui prophétisait suivant les ordres du roi.
3پسران یدوتون: جَدَلیا، صَری، اشعیا، شمعی، حَشَبیا و مَتتیا. این شش نفر تحت رهبری پدر خود، یدوتون با نوای چنگ نبوت می کردند و سرود حمد و سپاس خداوند را می نواختند.
3De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, Tseri, Esaïe, Haschabia, Matthithia et Schimeï, six, sous la direction de leur père Jeduthun qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l'Eternel.
4پسران هیمان: بُقَیا، مَتَنیا، عزیئیل، شبوئیل، یَریموت، حَنَنیا، حَنانی، اَلِیاتَه، جِدَلتی، رومَمتی ـ عَزَر، یُشبِقاشه، مَلوتی، هوتیر و مَحزیوت.
4D'Héman, les fils d'Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ezer, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machazioth,
5همۀ اینها پسران هیمان، نبی پادشاه، بودند. خداوند قرار وعده ای که فرموده بود به او این افتخار را داد که دارای چهارده پسر و سه دختر شود.
5tous fils d'Héman, qui était voyant du roi pour révéler les paroles de Dieu et pour exalter sa puissance; Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
6آن ها تحت رهبری پدر خود با نواختن دایره، چنگ و رباب مشغول خدمت خداوند در عبادتگاه بودند. آساف، هیمان و یدوتون زیر نظارت پادشاه کار می کردند.
6Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, pour le chant de la maison de l'Eternel, et avaient des cymbales, des luths et des harpes pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jeduthun et Héman recevaient les ordres du roi.
7تعداد آن ها با خویشاوندان شان دوصد و هشتاد و هشت نفر بود و همۀ آن ها در فن موسیقی مهارت کامل داشتند تا سرود حمد و سپاس خداوند را بنوازند.
7Ils étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, y compris leurs frères exercés au chant de l'Eternel, tous ceux qui étaient habiles.
8وظیفۀ هر کدام، از کوچک تا بزرگ، معلم و شاگرد، بحکم قرعه تعیین شده بود.
8Ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.
9قرعۀ اول بنام یوسف، از خانوادۀ آساف افتاد و قرعۀ دوم بنام جَدَلیا و پسران و برادران او که دوازده نفر می شدند.
9Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Guedalia, lui, ses frères et ses fils, douze;
10قرعۀ سوم بنام زَکور و پسران و برادران او، دوازده نفر.
10le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze;
11قرعۀ چهارم بنام یزری و پسران و برادران او، دوازده نفر.
11le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze;
12قرعۀ پنجم بنام نَتَنیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
12le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze;
13قرعۀ ششم بنام بُقَیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
13le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze;
14قرعۀ هفتم بنام یِشَرئیله و پسران و برادران او، دوازده نفر.
14le septième, à Jesareéla, ses fils et ses frères, douze;
15قرعۀ هشتم بنام اشعیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
15le huitième, à Esaïe, ses fils et ses frères, douze;
16قرعۀ نهم بنام مَتَنیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
16le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze;
17قرعۀ دهم بنام شِمعی و پسران و برادران او، دوازده نفر.
17le dixième, à Schimeï, ses fils et ses frères, douze;
18قرعۀ یازدهم بنام عَزرئیل و پسران و برادران او، دوازده نفر.
18le onzième, à Azareel, ses fils et ses frères, douze;
19قرعۀ دوازدهم بنام حَشَبیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
19le douzième, à Haschabia, ses fils et ses frères, douze;
20قرعۀ سیزدهم بنام شوبائیل و پسران و برادران او، دوازده نفر.
20le treizième, à Schubaël, ses fils et ses frères, douze;
21قرعۀ چهاردهم بنام مَتتیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
21le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze;
22قرعۀ پانزدهم بنام یَریموت و پسران و برادران او، دوازده نفر.
22le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze;
23قرعۀ شانزدهم بنام حَنَنیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
23le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;
24قرعۀ هفدهم بنام یُشبِقاشه و پسران و برادران او، دوازده نفر.
24le dix-septième, à Joschbekascha, ses fils et ses frères, douze;
25قرعۀ هجدهم بنام حَنانی و پسران و برادران او، دوازده نفر.
25le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;
26قرعۀ نوزدهم بنام مَلوتی و پسران برادران او، دوازده نفر.
26le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze;
27قرعۀ بیستم بنام اِیلِیاتَه و پسران و برادران او، دوازده نفر.
27le vingtième, à Elijatha, ses fils et ses frères, douze;
28قرعۀ بیست و یکم بنام هوتیر و پسران و برادران او، دوازده نفر.
28le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;
29قرعۀ بیست و دوم بنام جِدَلتی و پسران و برادران او، دوازده نفر.
29le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze;
30قرعۀ بیست و سوم بنام مَحزیوت و پسران و برادران او، دوازده نفر.قرعۀ بیست و چهارم بنام رومَمتی عَزَر و پسران و برادران او، دوازده نفر.
30le vingt-troisième, à Machazioth, ses fils et ses frères, douze;
31قرعۀ بیست و چهارم بنام رومَمتی عَزَر و پسران و برادران او، دوازده نفر.
31le vingt-quatrième, à Romamthi-Ezer, ses fils et ses frères, douze.