Dari

French 1910

Psalms

16

1ای خداوند، مرا در پناه خود نگهدار، زیرا بر تو توکل دارم.
1Hymne de David. Garde-moi, ô Dieu! car je cherche en toi mon refuge.
2به خداوند گفتم: «تو خداوند من هستی، نیکویی من نیست غیر از تو.»
2Je dis à l'Eternel: Tu es mon Seigneur, Tu es mon souverain bien!
3اما مقدسانی که در زمین اند و خاصان تو، تمامی خوشی من در ایشان است.
3Les saints qui sont dans le pays, Les hommes pieux sont l'objet de toute mon affection.
4غم و اندوه آنهای که پیرو خدایان غیر هستند، زیاد می شود. من برای این خدایان قربانی نمی کنم و حتی نام شان را هم بزبان نمی آورم.
4On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers: Je ne répands pas leurs libations de sang, Je ne mets pas leurs noms sur mes lèvres.
5ای خداوند تو همه چیز من هستی. آنچه را که نیاز دارم به من اعطا کرده ای و آیندۀ من در دستهای تو است.
5L'Eternel est mon partage et mon calice; C'est toi qui m'assures mon lot;
6آنچه به من بخشیده ای نیکوست و میراث من عالی.
6Un héritage délicieux m'est échu, Une belle possession m'est accordée.
7خداوند را شکرگزارم، زیرا که مرا راهنمائی می کند. شب هنگام نیز وجدانم مرا هوشدار می دهد.
7Je bénis l'Eternel, mon conseiller; La nuit même mon coeur m'exhorte.
8خداوند را همیشه پیش روی خود می بینم. چونکه در دست راست من است، لغزش نمی خورم.
8J'ai constamment l'Eternel sous mes yeux; Quand il est à ma droite, je ne chancelle pas.
9از این رو دل من خوشی می کند و وجودم از شادمانی لبریز می گردد. بدنم نیز در امنیت ساکن می باشد.
9Aussi mon coeur est dans la joie, mon esprit dans l'allégresse, Et mon corps repose en sécurité.
10زیرا جانم را در عالم مرگ ترک نمی کنی و نمی گذاری که بندۀ برگزیده ات فساد را ببیند.تو راه زندگی را به من می آموزی. در حضور تو کمال خوشی است و در دست راست تو سُرُور ابدی.
10Car tu ne livreras pas mon âme au séjour des morts, Tu ne permettras pas que ton bien-aimé voie la corruption.
11تو راه زندگی را به من می آموزی. در حضور تو کمال خوشی است و در دست راست تو سُرُور ابدی.
11Tu me feras connaître le sentier de la vie; Il y a d'abondantes joies devant ta face, Des délices éternelles à ta droite.