Dari

German: Schlachter (1951)

1 Chronicles

25

1داود و سرکردگان نظامی یک عده از اولادۀ آساف، هیمان و یدوتون را انتخاب کردند تا با نوای چنگ و رباب و دایره نبوت کنند. اینها فهرست نامهای کسانی است که برای این وظیفه تعیین شده بودند:
1Und David samt den Heerführern sonderte von den Söhnen Asaphs, Hemans und Jedutuns solche zum Dienste aus, welche weissagten zum Harfen, Psalter und Zimbelspiel. Die Zahl der Männer, die diesen Dienst verrichteten, war:
2از اولادۀ آساف: زَکور، یوسف، نَتَنیا و اَشرَئیلَه. آساف برحسب فرمان پادشاه نبوت می کرد و رهبری پسران خود را هم بعهده داشت.
2von den Söhnen Asaphs: Sakkur, Joseph, Netanja, Asarela, unter der Leitung Asaphs, welcher nach Anweisung des Königs weissagte.
3پسران یدوتون: جَدَلیا، صَری، اشعیا، شمعی، حَشَبیا و مَتتیا. این شش نفر تحت رهبری پدر خود، یدوتون با نوای چنگ نبوت می کردند و سرود حمد و سپاس خداوند را می نواختند.
3Von Jedutun: die Söhne Jedutuns waren: Gedalja, Zeri, Jesaja, Chaschabja, Mattitja und Simei, ihrer sechs, unter der Leitung ihres Vaters Jedutun, welcher mit der Harfe weissagend dankte und den HERRN lobte.
4پسران هیمان: بُقَیا، مَتَنیا، عزیئیل، شبوئیل، یَریموت، حَنَنیا، حَنانی، اَلِیاتَه، جِدَلتی، رومَمتی ـ عَزَر، یُشبِقاشه، مَلوتی، هوتیر و مَحزیوت.
4Von Heman: die Söhne Hemans waren: Buckija, Mattanja, Ussiel, Schebuel, Jerimot, Chananja, Chanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Eser, Joschbekascha, Malloti, Hotir und Machasiot.
5همۀ اینها پسران هیمان، نبی پادشاه، بودند. خداوند قرار وعده ای که فرموده بود به او این افتخار را داد که دارای چهارده پسر و سه دختر شود.
5Alle diese waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs; nach den Worten Gottes von der Erhöhung des Horns, gab Gott dem Heman vierzehn Söhne und drei Töchter.
6آن ها تحت رهبری پدر خود با نواختن دایره، چنگ و رباب مشغول خدمت خداوند در عبادتگاه بودند. آساف، هیمان و یدوتون زیر نظارت پادشاه کار می کردند.
6Alle diese waren unter der Leitung ihrer Väter Asaph, Jedutun und Heman beim Gesang im Hause des HERRN, mit Zimbeln, Psaltern und Harfen zum Dienst im Hause Gottes nach der Anweisung des Königs tätig.
7تعداد آن ها با خویشاوندان شان دوصد و هشتاد و هشت نفر بود و همۀ آن ها در فن موسیقی مهارت کامل داشتند تا سرود حمد و سپاس خداوند را بنوازند.
7Und ihre Zahl samt ihren Brüdern, aller, die im Gesang unterrichtet waren und verstanden, dem HERRN zu singen, betrug zweihundertachtundachtzig.
8وظیفۀ هر کدام، از کوچک تا بزرگ، معلم و شاگرد، بحکم قرعه تعیین شده بود.
8Sie warfen aber das Los über ihr Amt, der Kleinste wie der Größte, der Lehrer wie der Schüler.
9قرعۀ اول بنام یوسف، از خانوادۀ آساف افتاد و قرعۀ دوم بنام جَدَلیا و پسران و برادران او که دوازده نفر می شدند.
9Und das erste Los für Asaph fiel auf Joseph. Das zweite fiel auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen, ihrer zwölf;
10قرعۀ سوم بنام زَکور و پسران و برادران او، دوازده نفر.
10das dritte auf Sakkur samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf;
11قرعۀ چهارم بنام یزری و پسران و برادران او، دوازده نفر.
11das vierte auf Jizri samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf;
12قرعۀ پنجم بنام نَتَنیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
12das fünfte auf Netanja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
13قرعۀ ششم بنام بُقَیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
13Das sechste auf Buckija samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
14قرعۀ هفتم بنام یِشَرئیله و پسران و برادران او، دوازده نفر.
14Das siebente auf Jescharela samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
15قرعۀ هشتم بنام اشعیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
15Das achte auf Jesaja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
16قرعۀ نهم بنام مَتَنیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
16Das neunte auf Mattanja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
17قرعۀ دهم بنام شِمعی و پسران و برادران او، دوازده نفر.
17Das zehnte auf Simei samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
18قرعۀ یازدهم بنام عَزرئیل و پسران و برادران او، دوازده نفر.
18Das elfte auf Asareel samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
19قرعۀ دوازدهم بنام حَشَبیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
19Das zwölfte auf Chaschabja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
20قرعۀ سیزدهم بنام شوبائیل و پسران و برادران او، دوازده نفر.
20Das dreizehnte auf Schubael samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
21قرعۀ چهاردهم بنام مَتتیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
21Das vierzehnte auf Mattitja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
22قرعۀ پانزدهم بنام یَریموت و پسران و برادران او، دوازده نفر.
22Das fünfzehnte auf Jeremot samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
23قرعۀ شانزدهم بنام حَنَنیا و پسران و برادران او، دوازده نفر.
23Das sechzehnte auf Chananja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
24قرعۀ هفدهم بنام یُشبِقاشه و پسران و برادران او، دوازده نفر.
24Das siebzehnte auf Joschbekascha samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
25قرعۀ هجدهم بنام حَنانی و پسران و برادران او، دوازده نفر.
25Das achtzehnte auf Chanani samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
26قرعۀ نوزدهم بنام مَلوتی و پسران برادران او، دوازده نفر.
26Das neunzehnte auf Malloti samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
27قرعۀ بیستم بنام اِیلِیاتَه و پسران و برادران او، دوازده نفر.
27Das zwanzigste auf Eliata samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
28قرعۀ بیست و یکم بنام هوتیر و پسران و برادران او، دوازده نفر.
28Das einundzwanzigste auf Hotir samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
29قرعۀ بیست و دوم بنام جِدَلتی و پسران و برادران او، دوازده نفر.
29Das zweiundzwanzigste auf Gidalti samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
30قرعۀ بیست و سوم بنام مَحزیوت و پسران و برادران او، دوازده نفر.قرعۀ بیست و چهارم بنام رومَمتی عَزَر و پسران و برادران او، دوازده نفر.
30Das dreiundzwanzigste auf Machasiot samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
31قرعۀ بیست و چهارم بنام رومَمتی عَزَر و پسران و برادران او، دوازده نفر.
31Das vierundzwanzigste auf Romamti-Eser samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.