1پسران بنیامین اینها بودند: اولی باِلَع، دومی اَشیل، سومی اَخرَخ،
1Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten Sohn ,
2چهارمی نوحه و پنجمی رافا.
2Achrach, den dritten, Noha, den vierten, und Rapha, den fünften.
3ادار، جیرا، اَبِیهُود،
3Und Bela hatte Söhne: Addar, Gera, Abichud,
4اَبیشُوع، نعمان، اَخُوخ،
4Abischua, Naaman, Achoach,
5جیرا، شَفوفان و حورام پسران باِلَع بودند.
5Gera, Schephuphan und Churam.
6پسران اَحُود که رؤسای خانواده های خود بودند در جِبَع سکونت می کردند. آن ها در جنگ دستگیر و به مناحت تبعید شدند.
6Und das sind die Söhne Echuds; diese waren Stammhäupter der Einwohner von Geba, und man führte sie weg nach Manachat:
7نامهای آن ها نعمان، اخیا و جیرا بودند. جیرا پدر عُزا و اَخِیحُود بود.
7nämlich Naaman und Achija und Gera, dieser führte sie weg: und er zeugte Ussa und Achichud.
8شَحرایِم زنهای خود، حوشیم و بَعَرا را طلاق داد،
8Und Schacharaim zeugte im Gefilde Moab, seit er sie, seine Frauen Chuschim und Baara, entlassen hatte,
9اما از زن دیگر خود، خوداش فرزندانی در کشور موآب داشت. نامهای شان یوباب، ظیبا، میشا، مَلکام،
9und er zeugte mit Chodesch, seinem Weibe, Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,
10یعوز، شکیا و مِرمَه و همۀ آن ها رؤسای خانواده های خود بودند.
10Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Söhne, Stammhäupter.
11از یک زن دیگر خود که حوشیم نام داشت، صاحب دو پسر بنامهای ابیطوب و اَلفَعل شد.
11Und mit Chuschim zeugte er Abitub und Elpaal.
12عِبِر، مِشعام و شامِد پسران اَلفَعل بودند. شامِد شهرهای اونو و لُود را با دهات اطراف آن ها آباد کرد.
12Und die Söhne Elpaals: Eber und Mischam und Schemer; dieser baute Ono und Lod und ihre Dörfer.
13پسران دیگرش بَریعه و شِمَع رؤسای خانواده بودند و در اَیَلون سکونت داشتند و آن ها بودند که ساکنین جَت را از وطن شان اخراج کردند.
13Und Beria und Schema waren die Stammhäupter der Einwohner von Ajalon, sie jagten die Einwohner von Gat in die Flucht.
14اَخِیُو، شاشَق، یَریموت،
14Und Achjo, Schaschak, Jeremot,
15زَبَدیا، عارَد، عادَر،
15Sebadja, Arad, Eder,
16میکائیل، یِشفه و یُوخا پسران بَریعه بودند.
16Michael, Jischpa und Jocha sind die Söhne Berias.
17زَبَدیا، مَشُلام، جِزقی، حابر،
17Und Sebadja, Meschullam, Chiski, Cheber,
18یَشمَرای، یِزُلیا و یوباب پسران اَلفَعل بودند.
18Jischmerai, Jislia und Jobab sind die Söhne Elpaals.
19یعقیم، زِکری، زَبدی،
19Und Jakim, Sichri, Sabdi,
20اَلِیعینای، صِلتای، اِیلیئیل،
20Elienai, Zilletai und Eliel,
21اَدایا، بِرایا و شِمرَت پسران شِمعی بودند.
21Adaja, Beraja und Schimrat sind die Söhne Simeis.
22یِشفان، عِبِر، اِیلیئیل،
22Und Jischpan, Eber und Eliel,
23عَبدون، زِکری، حانان،
23Abdon, Sichri und Chanan,
24حَنَنیا، عیلام، عنوتیا،
24Chananja, Elam und Antotija,
25یَفَدیا و فِنوعیل پسران شاشَق بودند.
25Jiphdeja und Penuel sind die Söhne Schaschaks.
26شَمشَرای، شَحَریا، عتَلیا،
26Und Schamscherai und Schecharja, Atalja,
27یَعرَشیا، ایلیا و زِکری پسران یِرَحم بودند.
27Jaareschia, Elija und Sichri sind die Söhne Jerochams.
28اینها همه رؤسای خانواده های خود بودند و در اورشلیم سکونت داشتند.
28Diese sind Stammhäupter nach ihren Geschlechtern, Oberhäupter; diese wohnten zu Jerusalem.
29یع ئیل، پدر جِبعون، در جِبعون زندگی می کرد و نام زنش مَعکه بود.
29Und zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und der Name seines Weibes war Maacha.
30پسر اول او عَبدون و پسران دیگرش صور، قَیس، بَعل، ناداب،
30Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und die übrigen Zur und Kis, Baal, Nadab,
31جَدور، اَخِیُو، زاکَر،
31Gedor, Achjo und Secher.
32مِقلوت و شِمعه بودند که در اورشلیم با خویشاوندان خود یکجا زندگی می کردند.
32Und Miklot zeugte Schimea, und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem, bei ihren Brüdern.
33نیر، پدر قیس، قیس پدر شائول پادشاه و شائول پادشاه پدر یُوناتان، مَلکیشوع، اَبِیناداب و اَشبَعل بود.
33Und Ner zeugte Kis, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonatan und Malkischua und Abinadab und Eschbaal.
34یُوناتان پدر مریب بَعل و مریب بَعل پدر میکا بود.
34Und der Sohn Jonatans war Meribbaal und Meribbaal zeugte Micha.
35فیتون، مالَک، تاریع و آحاز پسران میکا بودند.
35Und die Söhne Michas sind: Piton und Melech und Tarea und Achas.
36آحاز پدر یَهوعَدَه و یَهوعَدَه پدر عَلمَت، عَزموت و زِمری بود. زِمری پدر موزا
36Und Achas zeugte Joadda, und Joadda zeugte Alemet, Asmavet und Simri; Simri zeugte Moza,
37و موزا پدر بِنعا، رافه، اَلعاسه و آصیل بود.
37Moza zeugte Binea, dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
38آصیل دارای شش پسر بنامهای عزریقام، بُکرو، اسماعیل، شِعریا، عوبَدیا و حانان بودند.
38Und Azel hatte sechs Söhne, und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jismael, Schearja, Obadja und Chanan. Alle diese waren Söhne Azels.
39برادر او، عِیشَق سه پسر داشت: اولی اُولام، دومی یعوش و سومی اَلِیفَلَط بود.پسران اُولام مردان نیرومند، شجاع و تیراندازان ماهر بودند. این مردان یکصد و پنجاه پسر و نواسه داشتند و مربوط قبیلۀ بنیامین بودند.
39Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
40پسران اُولام مردان نیرومند، شجاع و تیراندازان ماهر بودند. این مردان یکصد و پنجاه پسر و نواسه داشتند و مربوط قبیلۀ بنیامین بودند.
40Und die Söhne Ulams waren tapfere Männer, Bogenschützen, und hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Kindern Benjamin.