1ایوب جواب داد:
1Und Hiob antwortete und sprach:
2«چه مددگاران خوبی برای منِ مسکین و بیچاره هستید.
2Wie hast du doch den Ohnmächtigen unterstützt und dem machtlosen Arm geholfen!
3و با پندهای عالی و گفتار حکیمانه مرا متوجه حماقتم ساختید.
3Wie hast du den Unweisen beraten und Weisheit in Fülle kundgetan!
4چه کسی به این سخنان شما گوش می دهد و چه کسی این حرفها را به شما الهام کرده است؟»
4Wen hast du mit deiner Rede getroffen und wessen Odem ging aus deinem Munde hervor?
5«ارواح مردگان، آبها و موجوداتی که در آن ها زندگی می کنند، در حضور خدا می لرزند.
5Die Schatten werden von Zittern erfaßt unter den Wassern und ihren Bewohnern.
6در دنیای اموات همه چیز برای او آشکار است و هیچ چیزی از نظر او پوشیده نیست.
6Das Totenreich ist enthüllt vor Ihm, und der Abgrund hat keine Decke.
7خدا آسمان را بر فضا پهن کرد و زمین را بی ستون معلق نگهداشته است.
7Er spannt den Norden aus über der Leere und hängt die Erde über dem Nichts auf.
8او ابر ها را از آب پُر می سازد و ابر ها از سنگینی آن نمی ترکد.
8Er bindet die Wasser in seinen Wolken zusammen, und das Gewölk zerbricht nicht unter ihrem Gewicht.
9روی تخت خود را با ابر می پوشاند و از نظرها پنهان می کند.
9Er verschließt den Anblick seines Thrones, er breitet seine Wolken darüber.
10او افق را بر روی اقیانوسها کشید و ذریعۀ آن سرحد تاریکی و روشنی را تعیین کرد.
10Er hat einen Kreis abgesteckt auf der Oberfläche der Wasser, zur Grenze des Lichts und der Finsternis.
11از نهیب او ستونهای آسمان به لرزه می آیند.
11Des Himmels Säulen erbeben und zittern vor seinem Schelten.
12با قدرت خود بحر متلاطم را آرام می سازد و با حکمت خود هیولای بحری را رام می کند.
12Durch seine Kraft erregt er das Meer, und mit seinem Verstand zerschlägt er das Ungeheuer.
13روح او آسمان ها را زینت داده است و دست او مار تیزرَو را هلاک کرده است.اینها فقط ذره ای از قدرت او و شمه ای از کارروائی های او است که ما می شنویم، اما هیچ کسی حتی قیاس کرده نمی تواند که خدا چقدر توانا و با عظمت است.»
13Durch seinen Hauch wird der Himmel klar, mit seiner Hand durchbohrt er die flüchtige Schlange.
14اینها فقط ذره ای از قدرت او و شمه ای از کارروائی های او است که ما می شنویم، اما هیچ کسی حتی قیاس کرده نمی تواند که خدا چقدر توانا و با عظمت است.»
14Siehe, das sind die Umrisse seiner Wege; wie leise ist das Wort, das wir davon vernehmen! Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?