1یونس از شکم ماهی پیش خداوند، خدای خود دعا کرد و گفت:
1(H2-2) Und Jona flehte aus dem Bauch des Fisches zu dem HERRN, seinem Gott, und sprach:
2«در هنگام مصیبت بحضور تو ای خداوند، دعا کردم
و تو دعای مرا مستجاب فرمودی.
از اعماق دنیای مردگان گریه و زاری کردم
و تو آواز گریۀ مرا شنیدی.
2(H2-3) Als mir angst war, rief ich zu dem HERRN, und er erhörte mich; aus dem Bauch der Hölle schrie ich, und du hörtest meine Stimme!
3تو مرا به اعماق بحر انداختی
و سیلاب ها مرا غرق کرد،
و امواج پُر قدرت تو از سر من گذشت.
3(H2-4) Und doch hattest du mich in die Tiefe geschleudert, mitten ins Meer, daß mich die Strömung umspülte; alle deine Wogen und Wellen gingen über mich.
4بخود گفتم که از حضور تو رانده شده ام
و دیگر عبادتگاه مقدس ترا نخواهم دید.
4(H2-5) Und ich sprach: Ich bin von deinen Augen verstoßen; dennoch will ich fortfahren zu schauen nach deinem heiligen Tempel!
5در آب غرق شدم،
گرداب ها احاطه ام کرد
و علف ها بدور سرم پیچید.
5(H2-6) Die Wasser umringten mich bis an die Seele, die Tiefe umgab mich, Meergras umschlang mein Haupt.
6تا پای کوه ها فرو رفتم
و زمین برای همیشه در بند های خود نگاهم داشته است.
اما تو ای خداوند، خدای من،
مرا از گور زنده بیرون آوردی.
6(H2-7) Zu den Gründen der Berge sank ich hinunter; die Erde war auf ewig hinter mir verriegelt; da hast du, HERR, mein Gott, mein Leben aus dem Verderben geführt!
7وقتی در حال مرگ بودم،
خداوند را یاد کردم
و دعای من به عبادتگاه مقدس به پیشگاه او رسید.
7(H2-8) Da meine Seele bei mir verschmachtete, gedachte ich an den HERRN, und mein Gebet kam zu dir in deinen heiligen Tempel.
8آنهائی که بت های باطل را می پرستند
از پیروی تو برگشته اند.
8(H2-9) Die Verehrer nichtiger Götzen verlassen ihre Gnade;
9اما من سرود شکرگزاری را بحضور تو می سرایم
و برای تو قربانی
و نذرها تقدیم می کنم.
نجات ما در دست خداوند است.»سپس ماهی به امر خداوند یونس را از دهان خود به خشکه بینداخت.
9(H2-10) ich aber will dir mit lauter Stimme danken und dir opfern; was ich gelobt habe, das will ich bezahlen; das Heil kommt vom HERRN!
10سپس ماهی به امر خداوند یونس را از دهان خود به خشکه بینداخت.
10(H2-11) Und der HERR gebot dem Fisch; der spie Jona ans Land.