1ای خدای من، ای پادشاه، تو را متعال می خوانم و نام تو را تا به ابد ستایش می کنم!
1Ein Loblied, von David. Ich will dich erheben, mein Gott und König, und deinen Namen loben immer und ewiglich!
2تمامی روز تو را متبارک می خوانم و نام تو را تا به ابد سپاس می گویم.
2Täglich will ich dich preisen und deinen Namen rühmen immer und ewiglich!
3خداوند عظیم است و بی نهایت سزاوار ستایش و عظمت او را تفتیش نتوان کرد.
3Groß ist der HERR und hoch zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
4نسل اندر نسل اعمال تو را ستایش نموده و کارهای عظیم تو را بیان می کنند.
4Ein Geschlecht rühme dem andern deine Werke und tue deine mächtigen Taten kund!
5در شکوه و عظمت پُر جلال تو و در کارهای شگفت انگیز تو تفکر می کنم.
5Vom herrlichen Glanz deiner Majestät sollen sie berichten, und deine Wunder will ich verkünden.
6در قوّت کارهای مهیب تو سخن می گویند و من عظمت تو را بیان می کنم.
6Von deiner erstaunlichen Gewalt soll man reden, und deine großen Taten will ich erzählen.
7یادگاری کثرت احسان تو را اعلام نموده و عدالت تو را با شادمانی می سرایند.
7Das Lob deiner großen Güte lasse man reichlich fließen, und deine Gerechtigkeit soll man rühmen!
8خداوند بخشنده و مهربان است، دیر غضب و بسیار رحیم.
8Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte!
9خداوند برای همگان نیکوست و رحمت هایش بر همۀ مخلوقات وی است.
9Der HERR ist gegen alle gütig, und seine Barmherzigkeit erstreckt sich über alle seine Werke.
10ای خداوند، جمیع مخلوقات تو، تو را حمد گویند و مقدسان تو، تو را ستایش کنند.
10Alle deine Werke sollen dir danken, o HERR, und deine Frommen dich loben.
11دربارۀ جلالِ پادشاهی تو سخن گویند و قدرت تو را بیان کنند.
11Von der Herrlichkeit deines Königreichs sollen sie reden und von deiner Gewalt sprechen,
12تا کارهای عظیم تو را به بنی آدم تعلیم دهند و شکوه و عظمت پادشاهی تو را.
12daß sie den Menschenkindern seine Gewalt kundmachen und die prachtvolle Herrlichkeit seines Königreiches.
13پادشاهی تو، ملکوتی است بی پایان و سلطنت تو باقی تا تمام دورها.
13Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeiten, und deine Herrschaft erstreckt sich auf alle Geschlechter.
14خداوند جمیع افتادگان را تقویت نموده و خم شدگان را بر می خیزاند.
14Der HERR stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
15چشمان همگان منتظر تو می باشد و تو روزی ایشان را در موسمش می دهی.
15Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
16دست خود را باز می کنی و در رضامندی خویش همۀ زندگان را سیر می نمائی.
16du tust deine Hand auf und sättigst alles, was da lebt, mit Wohlgefallen.
17خداوند عادل است در جمیع طریق های خود و رحیم در تمامی اعمال خویش.
17Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Werken.
18خداوند نزدیک است به کسانی که نزد او دعا می کنند، به آنانی که او را در راستی می خوانند.
18Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn in Wahrheit anrufen;
19آرزوی ترسندگان خود را بجا می آورد و عذر و زاری آن ها را شنیده، ایشان را نجات می دهد.
19er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen.
20خداوند از همۀ آنهائی که او را دوست دارند حمایت می کند، اما شریران را هلاک می سازد.دهان من خداوند را سپاس می گوید و همۀ مخلوقات نام مقدس او را تا به ابد ستایش کنند.
20Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird alle Gottlosen vertilgen!
21دهان من خداوند را سپاس می گوید و همۀ مخلوقات نام مقدس او را تا به ابد ستایش کنند.
21Mein Mund soll des HERRN Ruhm verkündigen; und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich!