1خدایا، تو را ستایش می کنیم و تو را سپاس می گوئیم! زیرا نام تو به ما نزدیک است و مردم کارهای عجیب تو را بیان می کنند.
1Dem Vorsänger. «Verdirb nicht.» Ein Psalmlied, von Asaph. (H75-2) Wir danken dir, o Gott, wir danken dir, und die mit deinem Namen vertraut sind, erzählen deine Wunder!
2خداوند می فرماید: «هنگامیکه به وقت معین برسم، با عدالت داوری خواهم کرد.
2(H75-3) «Wenn ich finde, daß die Zeit dafür da ist, so werde ich recht richten.
3اگرچه زمین و همۀ ساکنین آن در حال ذوب شدن هم باشند، من ارکان آنرا استوار نگاه می دارم.
3(H75-4) Mag die Erde zittern und alle ihre Bewohner: Ich habe ihre Säulen festgestellt.» (Pause.)
4به متکبران می گویم که مغرور نباشند و شریران به قدرت خود نبالند،
4(H75-5) Ich sprach zu den Übermütigen: Seid nicht übermütig! und zu den Gottlosen: Erhebet nicht das Horn!
5بلند پروازی نکنند و از روی سرکشی سخنان تکبرآمیز نگویند.»
5(H75-6) Erhebet nicht gar so hoch euer Horn, redet nicht mit frech emporgerecktem Hals!
6زیرا سرافرازی نه از شرق، نه از غرب و نه از بیابان و نه از کوهها می آید،
6(H75-7) Denn weder vom Aufgang noch vom Niedergang, noch von der Wüste her kommt Erhöhung;
7بلکه تنها خدا داور است. او است که یکی را سرافراز و دیگری را سرافگنده می سازد.
7(H75-8) sondern Gott ist Richter, der den einen erniedrigt, den andern erhöht.
8در دست خداوند کاسه ای است که مملو از شراب تلخِ آمیخته با غضب او است. او آنرا می ریزد و همۀ شریران جهان باید تا آخرین قطره از آن بنوشند.
8(H75-9) Denn der HERR hat einen Becher in der Hand, der ist mit schäumendem Würzwein gefüllt; davon schenkt er ein; sogar die Hefen davon müssen schlürfen und trinken alle Gottlosen auf Erden.
9اما من تا به ابد اعلام کرده و برای خدای یعقوب سرود ستایش می خوانم.شاخ افتخار شریران تماماً بریده شده، اما قدرت راستکاران برافراشته خواهد شد.
9(H75-10) Ich aber will allezeit frei bekennen; dem Gott Jakobs will ich lobsingen;
10شاخ افتخار شریران تماماً بریده شده، اما قدرت راستکاران برافراشته خواهد شد.
10(H75-11) und alle Hörner der Gottlosen will ich abhauen; aber die Hörner des Gerechten sollen erhoben werden!