1بیائید خداوند را ستایش کنیم و برای صخرۀ نجات خود آواز شادمانی سر دهیم.
1Kommt, laßt uns dem HERRN lobsingen und jauchzen dem Felsen unsres Heils!
2به حضور او با حمد بیائیم و با سرودهای شادمانی او را ستایش کنیم.
2Laßt uns ihm mit Lobgesang begegnen und mit Psalmen jauchzen!
3زیرا خداوند، خدای بزرگ است و پادشاه عظیم بر تمامی خدایان.
3Denn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter;
4نشیب های زمین در دست وی است و فراز کوههای بلند از او.
4in seiner Hand sind die Tiefen der Erde, und die Spitzen der Berge gehören ihm;
5بحرها به او تعلق دارد، او آن ها را بوجود آورد و دستهای وی زمین خشک را شکل داد.
5sein ist das Meer, denn er hat es gemacht, und seine Hände haben das Trockene bereitet.
6بیائید عبادت و سجده نمائیم و بحضور آفرینندۀ خود، خداوند زانو زنیم.
6Geht ein, lasset uns anbeten und niederknieen, lasset uns lobpreisen vor dem HERRN, unserm Schöpfer!
7زیرا که او خدای ما است و ما قوم برگزیده و گلۀ دست او می باشیم! ای کاش امروز آواز او را می شنیدید!
7Denn er ist unser Gott, und wir sind das Volk seiner Weide und die Schafe seiner Hand.
8«دل خود را سخت مسازید، مانند روزهای امتحان در بیابان مریبه و مسا.
8Wenn ihr heute seine Stimme höret, so verstocket eure Herzen nicht, wie zu Meriba, am Tage der Versuchung in der Wüste,
9در آنجا پدران شما مرا امتحان کردند و باوجودی که اعمال مرا دیده بودند، باز هم مرا آزمودند.
9da mich eure Väter versuchten; sie prüften mich; und sahen doch meine Werke!
10مدت چهل سال از آن قوم بیزار بودم و گفتم: «قوم گمراه دل هستند که طریق های مرا نشناختند.»پس در غضب خود قسم خوردم، که به آرامیِ من داخل نخواهند شد.»
10Vierzig Jahre empfand ich Ekel vor diesem Geschlecht; und ich sprach: Sie sind ein Volk, dessen Herz den Irrweg geht, und sie verstanden meine Wege nicht!
11پس در غضب خود قسم خوردم، که به آرامیِ من داخل نخواهند شد.»
11So daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht eingehen zu meiner Ruhe!