Dari

Indonesian

1 Chronicles

6

1اینها نامهای پسران لاوی هستند: جرشون، قَهات و مَراری.
1Lewi mempunyai tiga anak laki-laki: Gerson, Kehat dan Merari.
2قَهات چهار پسر بنامهای عَمرام، یزهار، حِبرون و عُزی ئیل داشت.
2Kehat mempunyai empat anak laki-laki: Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel.
3هارون، موسی و مریم فرزندان عَمرام بودند. ناداب، ابیهو، اَلِیعازار و ایتامار پسران هارون بودند.
3Amram mempunyai dua anak laki-laki, yaitu Harun dan Musa, dan seorang anak perempuan, yaitu Miryam. Harun mempunyai empat anak laki-laki: Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
4اَلِیعازار پدر فِنیحاس، فِنیحاس پدر اَبیشُوع،
4Urutan silsilah Eleazar adalah sebagai berikut: Pinehas, Abisua,
5اَبیشُوع پدر بُقی، بُقی پدر عزی،
5Buki, Uzi,
6عزی پدر زِرَحیا، زِرَحیا پدر مِرایوت،
6Zerahya, Merayot,
7مِرایوت پدر اَمَریا، اَمَریا پدر اَخِیطُوب،
7Amarya, Ahitub,
8اَخِیطُوب پدر صادوق، صادوق پدر اخیمعص،
8Zadok, Ahimaas,
9اخیمعص پدر عَزَریا، عَزَریا پدر یُوحانان،
9Azarya, Yohanan,
10یُوحانان پدر عَزَریا (عَزَریا در عبادتگاهی که سلیمان در اورشلیم آباد کرد، کاهن بود)،
10Azarya (ia melayani di Rumah TUHAN yang dibangun oleh Raja Salomo di Yerusalem),
11عَزَریا پدر اَمَریا، اَمَریا پدر اَخِیطُوب،
11Amarya, Ahitub,
12اَخِیطُوب پدر صادوق، صادوق پدر شلوم،
12Zadok, Salum,
13شلوم پدر حِلقیا، حِلقیا پدر عَزَریا،
13Hilkia, Azarya,
14عَزَریا پدر سَرایا و سَرایا پدر یَهُوصادق بود.
14Seraya, Yozadak.
15زمانیکه خداوند مردم یهودا را به دست نِبوکدنِزر اسیر ساخت، یَهُوصاداق تبعید شد.
15Yozadak ini turut diangkut bersama orang Yehuda dan penduduk Yerusalem lainnya ketika TUHAN membuang mereka ke negeri lain dengan perantaraan Nebukadnezar.
16قبلاً ذکر شد که لاوی سه پسر بنامهای جرشوم، قهات و مراری داشت و هر کدام آن ها از خود دارای پسران بود.
16Lewi mempunyai tiga anak laki-laki, yaitu Gerson, Kehat dan Merari.
17جرشوم پدر لِبنی و شِمعی بود.
17Mereka masing-masing mempunyai anak. Libni dan Simei adalah anak-anak Gerson;
18عَمرام، یزهار، حِبرون و عُزی ئیل پسران قَهات،
18Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel adalah anak-anak Kehat.
19محلی و موشی پسران مَراری بودند. اینها اولادۀ لاوی، نسل به نسل، می باشند:
19Mahli dan Musi adalah anak-anak Merari.
20اولادۀ جرشوم به ترتیب اینها بودند: لِبنی، یَحَت، زِمه،
20Garis keturunan Gerson ialah: Libni, Yahat, Zima,
21یوآخ، عِدو، زِرَح و یاترای.
21Yoah, Ido, Zerah, Yeatrai.
22اولادۀ قهات به ترتیب اینها بودند: عمیناداب، قورَح، اَسَیر،
22Garis keturunan Kehat ialah: Aminadab, Korah, Asir,
23اَلقانَه، اَبیاَساف، اَسّیر،
23Elkana, Ebyasaf, Asir,
24تَحَت، اُوری ئیل، عُزیا و شائول.
24Tahat, Uriel, Uzia, Saul.
25اَلقانَه دو پسر داشت: عَماسای و اَخِیمُوت.
25Elkana mempunyai dua anak laki-laki: Amasai dan Ahimot.
26اولادۀ اَخِیمُوت به ترتیب اینها بودند: اَلقانَه، صوفای، نَحَت،
26Garis keturunan Ahimot ialah: Elkana, Zofai, Nahat,
27اِلیاب، یِروحَم و اَلقانَه.
27Eliab, Yeroham, Elkana.
28پسران سموئیل: اولی یوئیل و دومی اَبِیا.
28Samuel mempunyai dua anak laki-laki: Yoel yang sulung, dan Abia yang bungsu.
29اولادۀ مَراری به ترتیب اینها بودند: محلی، لِبنی، شِمعی، عُزه،
29Garis keturunan Merari ialah: Mahli, Libni, Simei, Uza,
30شِمَعیه، هَجیا و عَسایا.
30Simea, Hagia, Asaya.
31بعد از آنکه صندوق پیمان خداوند در عبادتگاه قرار داده شد، داود پادشاه این اشخاص را بحیث نوازندگان در عبادتگاه خداوند تعیین نمود.
31Sejak Peti Perjanjian dipindahkan ke tempat ibadat di Yerusalem, Raja Daud memilih orang-orang yang bertanggung jawab atas nyanyian puji-pujian di Rumah TUHAN.
32تا وقتیکه سلیمان عبادتگاه خداوند را در اورشلیم آباد کرد، آن ها در خیمۀ حضور خداوند مصروف سرودخوانی بودند.
32Mereka bertugas secara bergilir di Kemah TUHAN pada masa sebelum Raja Salomo membangun Rumah TUHAN.
33اینها کسانی هستند که همراه با پسران خود آن وظیفه را بدوش داشتند: هیمان رهبر گروه نوازندگان از خانوادۀ قهات بود. نسب نامۀ او که از پدرش یوئیل به جدش اسرائیل می رسید عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل،
33Garis silsilah orang-orang yang diberi tugas itu adalah sebagai berikut: Dari kaum Kehat: Heman anak Yoel. Ia pemimpin kelompok penyanyi yang pertama. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Yakub ialah: Heman, Yoel, Samuel,
34اَلقانَه، یِروحَم، اَلِی ئیل، نوح،
34Elkana, Yeroham, Eliel, Toah,
35صوف، اَلقانَه، مَهت، عَماسای،
35Zuf, Elkana, Mahat, Amasai,
36اَلقانَه، یوئیل، عَزَریا، سِفَنیا،
36Elkana, Yoel, Azarya, Zefanya,
37تَحَت، اَسّیر، اَبیاَساف، قورَح،
37Tahat, Asir, Ebyasaf, Korah,
38یزهار، قَهات، لاوی و اسرائیل.
38Yizhar, Kehat, Lewi, Yakub.
39آساف خویشاوند هیمان، معاون اول او بود و به دست راست او می ایستاد. سلسلۀ نسب او به لاوی می رسد و اسمای شان اینها بودند: آساف، بَرَکیا، شِمعی،
39Asaf adalah pemimpin kelompok penyanyi yang kedua. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Lewi ialah: Asaf, Berekhya, Simea,
40میکائیل، بَعسِیا، مَلکیا،
40Mikhael, Baaseya, Malkia,
41اَتنِی، زِرَح، عدایا،
41Etai, Zerah, Adaya,
42ایتان، زِمه، شِمعی،
42Etan, Zima, Simei,
43یَحَت، جرشوم و لاوی.
43Yahat, Gerson, Lewi.
44ایتان معاون دوم هیمان و منسوب به خانوادۀ مراری بود که به دست چپ هیمان می ایستاد. سلسلۀ نسب او به لاوی می رسد و نامهای شان قرار ذیل اند: ایتان، قیشی، عبدی، مَلوک،
44Etan adalah pemimpin kelompok penyanyi yang ketiga; ia dari kaum Merari. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Lewi ialah: Etan, Kisi, Abdi, Malukh,
45حَشَبیا، اَمَصیا، حِلقیا،
45Hasabya, Amazia, Hilkia,
46اَمصِی، بانی، شامِر،
46Amzi, Bani, Semer,
47مَحلی، موشی، مَراری و لاوی.
47Mahli, Musi, Merari, Lewi.
48سایر لاویان به وظایف مختلف در عبادتگاه خداوند خدمت می کردند.
48Tugas-tugas lain di rumah ibadat diserahkan kepada rekan-rekan mereka orang Lewi juga.
49مسئولیت هارون و اولاده اش تقدیم قربانی و دودکردن خوشبوئی برای کفارۀ گناهان مردم اسرائیل بود و مطابق احکامی که موسی به امر خداوند به آن ها داده بود، اجرای وظیفه می کردند. علاوه بر آن، کارهای مربوطۀ قدس الاقداس هم بدوش آن ها بودند.
49Harun dan keturunannya bertugas membakar dupa, mempersembahkan kurban bakaran di atas mezbah, melakukan segala macam upacara di Ruang Mahasuci, dan mempersembahkan kurban penghapus dosa umat Israel. Semuanya itu mereka lakukan sesuai dengan petunjuk-petunjuk yang diberikan oleh Musa hamba Allah.
50اینها نامهای اولادۀ هارون هستند: اَلِیعازار، فِنیحاس، اَبیشُوع،
50Inilah garis keturunan Harun: Eleazar, Pinehas, Abisua,
51بُقی، عُزی، زِرَحیا،
51Buki, Uzi, Zerahya,
52مِرایوت، اَمَریا، اَخِیطُوب،
52Merayot, Amarya, Ahitub,
53صادوق و اخیمعص.
53Zadok, Ahimaas.
54اولادۀ هارون، از خانوادۀ قَهات، اولین گروهی بودند که قرعه بنام شان اصابت کرد
54Inilah daerah tempat tinggal yang diberikan kepada kaum Kehat keturunan Harun. Mereka menerima bagian pertama dari tanah yang ditentukan untuk orang Lewi.
55و شهر حِبرون، در سرزمین یهودا و چراگاه های اطراف آن به ایشان تعلق گرفت.
55Tanah mereka meliputi kota Hebron di wilayah Yehuda, dan padang-padang rumput di sekitarnya.
56اما زمینهای اطراف آن شهر با دهات آن ها به کالیب پسر یَفُنه داده شدند.
56Tetapi ladang-ladang dan desa-desa daerah di sekitar kota itu diberikan kepada Kaleb anak Yefune.
57اولادۀ هارون این شهرهائی را که بنام پناهگاه یاد می شدند، با دهات اطراف آن ها به دست آوردند: حِبرون، لِبنَه، یتیر، اَشتَموع،
57Keturunan Harun mendapat Hebron kota suaka, Yatir, dan desa-desa berikut ini bersama padang-padang rumputnya: desa Libna, Estemoa, Hilen, Debir, Asan, Bet-Semes.
58حیلین، دَبیر،
58(6:57)
59عاشان، بیت شمس،
59(6:57)
60همچنین شهرهای جِبَع، عَلَمَت و عناتوت با دهات اطراف آن ها که مربوط قبیلۀ بنیامین بودند، نیز به آن ها داده شدند که جمله سیزده شهر بودند.
60Di wilayah suku Benyamin mereka mendapat desa-desa berikut ini bersama padang-padang rumputnya: Geba, Alemet dan Anatot. Seluruhnya ada 13 desa untuk tempat tinggal keluarga-keluarga mereka.
61ده شهر دیگر را در نیم قبیلۀ مَنَسّی برای سایر خانوادۀ قَهات بحکم قرعه دادند.
61Sepuluh desa suku Manasye di sebelah barat Sungai Yordan diberikan melalui undian kepada keluarga-keluarga dalam kaum Kehat yang belum mendapat tanah.
62به خانواده های قبیلۀ جرشوم سیزده شهر را در قبایل ایسَسکار، اَشیر، نَفتالی و نیم قبیلۀ مَنَسّی در باشان تعیین کردند.
62Keluarga-keluarga dalam kaum Gerson mendapat 13 desa di wilayah suku Isakhar, Asyer, Naftali, dan Manasye yang di Basan di sebelah timur Sungai Yordan.
63به خانواده های مَراری در سرزمین جاد و زبولون دوازده شهر را به حکم قرعه دادند.
63Melalui undian juga, keluarga-keluarga dalam kaum Merari mendapat 12 desa di wilayah suku Ruben, Gad dan Zebulon.
64به این ترتیب، مردم اسرائیل شهرهای نامبرده را با دهات اطراف آن ها برای لاویان تعیین کردند.
64Begitulah caranya bangsa Israel membagikan kepada suku Lewi desa-desa bersama padang-padang rumputnya untuk tempat tinggal mereka.
65برعلاوه، شهرهائی را با دهات اطراف شان در قبایل یهودا، شمعون و بنیامین همان طوریکه ذکر شد، به لاویان به حکم قرعه دادند.
65Desa-desa di wilayah suku Yehuda, Simeon dan Benyamin yang telah disebut itu, juga dibagikan melalui undi.
66بعضی از خانواده های قَهات شهرهائی را با دهات اطراف آن ها در سرزمین افرایم به دست آوردند
66Di wilayah suku Efraim, sebagian dari keluarga-keluarga kaum Kehat menerima desa-desa berikut ini dengan padang rumput di sekitarnya:
67که عبارت بودند از شکیم، شهر پناهگاه در کوهستان افرایم، جازِر،
67Sikhem, kota suaka di pegunungan wilayah itu, Gezer,
68یُقمِعام، بیت حورون،
68Yokmeam, Bet-Horon,
69اَیَلون و جَت رِمون.
69Ayalon dan Gat-Rimon.
70از نصف قبیلۀ مَنَسّی شهرهای عانیر و بِلعام را به بقیۀ خانوادۀ قَهات دادند.
70Di wilayah suku Manasye yang di sebelah barat Sungai Yordan mereka menerima desa Aner dan Bileam dengan padang rumput di sekitarnya.
71به اولادۀ جرشوم شهر جولان را در باشان که مربوط به نصف قبیلۀ مَنَسّی بود و همچنین شهر عَشتاروت را با دهات اطراف آن ها دادند.
71Keluarga-keluarga kaum Gerson mendapat desa-desa berikut ini dengan padang-padang rumput di sekitarnya: Di Wilayah suku Manasye, sebelah timur Sungai Yordan: Golan di Basan dan Asytarot.
72از قبیلۀ ایسَسکار قادِش، دَبَره،
72Di wilayah suku Isakhar: Kedes, Daberat,
73راموت، عانیم،
73Ramot dan Anem.
74از قبیلۀ اَشیر مِشال، عَبدون،
74Di wilayah suku Asyer: Masal, Abdon,
75حقوق و رِحوب،
75Hukok dan Rehob.
76از قبیلۀ نفتالی قادِش (در جَلیل)، حَمون و قِریَتایم را با دهات اطراف آن ها به اولادۀ جرشوم تعیین کردند.
76Di wilayah suku Naftali: Kedes di Galilea, Hamon dan Kiryataim.
77به بقیۀ اولادۀ مَراری این شهرها را با دهات اطراف شان دادند: از قبیلۀ زبولون رِمونو و تابور؛
77Keturunan Merari yang belum mendapat tanah, mendapat desa-desa berikut ini dengan padang-padang rumput di sekitarnya: Di wilayah suku Zebulon: Rimono dan Tabor.
78از قبیلۀ رؤبین در شرق دریای اُردن، مقابل اریحا: شهر بیابانی باصر، یَهصَه،
78Di wilayah suku Ruben, sebelah timur Sungai Yordan di dekat Yerikho: Bezer di dataran tinggi, Yahas,
79قِدیموت و مَیفَعَه؛
79Kedemot dan Mefaat.
80از قبیلۀ جاد: راموت (در ناحیۀ جِلعاد)، محنایم،حِشبون و یعزیر با دهات اطراف آن ها.
80Di wilayah suku Gad: Ramot di Gilead, Mahanaim,
81حِشبون و یعزیر با دهات اطراف آن ها.
81Hesybon dan Yaezer.