Dari

Indonesian

1 Chronicles

8

1پسران بنیامین اینها بودند: اولی باِلَع، دومی اَشیل، سومی اَخرَخ،
1Benyamin mempunyai lima anak laki-laki. Menurut urutan umur, mereka adalah: Bela, Asybel, Ahrah,
2چهارمی نوحه و پنجمی رافا.
2Noha dan Rafa.
3ادار، جیرا، اَبِیهُود،
3Keturunan Bela ialah Adar, Gera, Abihud,
4اَبیشُوع، نعمان، اَخُوخ،
4Abisua, Naaman, Ahoah,
5جیرا، شَفوفان و حورام پسران باِلَع بودند.
5Gera, Sefufan dan Huram.
6پسران اَحُود که رؤسای خانواده های خود بودند در جِبَع سکونت می کردند. آن ها در جنگ دستگیر و به مناحت تبعید شدند.
6Keturunan Ehud adalah Naaman, Ahia dan Gera. Mereka adalah kepala keluarga yang dulu tinggal di Geba. Tetapi mereka diusir dari situ, lalu dibawah pimpinan Gera mereka pindah ke Manahat dan tinggal di situ. Gera mempunyai dua orang anak: Uza dan Ahihud.
7نامهای آن ها نعمان، اخیا و جیرا بودند. جیرا پدر عُزا و اَخِیحُود بود.
7(8:6)
8شَحرایِم زنهای خود، حوشیم و بَعَرا را طلاق داد،
8Saharaim menceraikan kedua istrinya yang bernama Husim dan Baara. Kemudian pada waktu tinggal di daerah Moab, ia kawin dengan Hodes dan mendapat 7 anak laki-laki: Yobab, Zibya, Mesa, Malkam,
9اما از زن دیگر خود، خوداش فرزندانی در کشور موآب داشت. نامهای شان یوباب، ظیبا، میشا، مَلکام،
9(8:8)
10یعوز، شکیا و مِرمَه و همۀ آن ها رؤسای خانواده های خود بودند.
10Yeus, Sokhya dan Mirma. Semuanya kepala keluarga.
11از یک زن دیگر خود که حوشیم نام داشت، صاحب دو پسر بنامهای ابیطوب و اَلفَعل شد.
11Dengan istrinya yang bernama Husim ia juga mempunyai dua anak laki-laki: Abitub dan Elpaal.
12عِبِر، مِشعام و شامِد پسران اَلفَعل بودند. شامِد شهرهای اونو و لُود را با دهات اطراف آن ها آباد کرد.
12Anak laki-laki Elpaal ada tiga orang: Eber, Misam, Semed. Semed inilah yang membangun kota Ono dan Lod serta desa-desa di sekelilingnya.
13پسران دیگرش بَریعه و شِمَع رؤسای خانواده بودند و در اَیَلون سکونت داشتند و آن ها بودند که ساکنین جَت را از وطن شان اخراج کردند.
13Beria dan Sema adalah kepala keluarga yang tinggal di kota Ayalon dan mengusir penduduk kota Gat.
14اَخِیُو، شاشَق، یَریموت،
14Keturunan Beria adalah Ahyo, Sasak, Yeremot, Zebaja, Arad, Eder, Mikhael, Yispa dan Yoha.
15زَبَدیا، عارَد، عادَر،
15(8:14)
16میکائیل، یِشفه و یُوخا پسران بَریعه بودند.
16(8:14)
17زَبَدیا، مَشُلام، جِزقی، حابر،
17Keturunan Elpaal ialah Zebaja, Mesulam, Hizki, Heber,
18یَشمَرای، یِزُلیا و یوباب پسران اَلفَعل بودند.
18Yismerai, Yizlia dan Yobab.
19یعقیم، زِکری، زَبدی،
19Keturunan Simei ialah Yakim, Zikhri, Zabdi,
20اَلِیعینای، صِلتای، اِیلیئیل،
20Elyoenai, Ziletai, Eliel,
21اَدایا، بِرایا و شِمرَت پسران شِمعی بودند.
21Adaya, Beraya dan Simrat.
22یِشفان، عِبِر، اِیلیئیل،
22Keturunan Sasak ialah Yispan, Eber, Eliel.
23عَبدون، زِکری، حانان،
23Abdon, Zikhri, Hanan,
24حَنَنیا، عیلام، عنوتیا،
24Hananya, Elam, Antotia,
25یَفَدیا و فِنوعیل پسران شاشَق بودند.
25Yifdeya dan Pnuel.
26شَمشَرای، شَحَریا، عتَلیا،
26Keturunan Yeroham ialah Samserai, Seharya, Atalya,
27یَعرَشیا، ایلیا و زِکری پسران یِرَحم بودند.
27Yaaresya, Elia dan Zikhri.
28اینها همه رؤسای خانواده های خود بودند و در اورشلیم سکونت داشتند.
28Itulah kepala-kepala keluarga dan pemimpin-pemimpin yang tercatat dalam silsilah mereka. Mereka tinggal di Yerusalem.
29یع ئیل، پدر جِبعون، در جِبعون زندگی می کرد و نام زنش مَعکه بود.
29Yeiel mendirikan kota Gibeon, lalu tinggal di situ. Istrinya bernama Maakha,
30پسر اول او عَبدون و پسران دیگرش صور، قَیس، بَعل، ناداب،
30dan mereka mempunyai 10 anak laki-laki: Abdon, yang sulung, lalu Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
31جَدور، اَخِیُو، زاکَر،
31Gedor, Ahyo, Zakharia,
32مِقلوت و شِمعه بودند که در اورشلیم با خویشاوندان خود یکجا زندگی می کردند.
32dan Miklot, ayah Simea. Keturunan mereka tinggal di Yerusalem bersama keluarga-keluarga lain yang sekaum dengan mereka.
33نیر، پدر قیس، قیس پدر شائول پادشاه و شائول پادشاه پدر یُوناتان، مَلکیشوع، اَبِیناداب و اَشبَعل بود.
33Ayah Raja Saul bernama Kish dan kakeknya bernama Ner. Saul mempunyai 4 anak laki-laki: Yonatan, Malkisua, Abinadab dan Esybaal.
34یُوناتان پدر مریب بَعل و مریب بَعل پدر میکا بود.
34Yonatan mempunyai anak laki-laki bernama Meribaal, ayah Mikha.
35فیتون، مالَک، تاریع و آحاز پسران میکا بودند.
35Mikha mempunyai 4 anak laki-laki: Piton, Melekh, Tahrea dan Ahas.
36آحاز پدر یَهوعَدَه و یَهوعَدَه پدر عَلمَت، عَزموت و زِمری بود. زِمری پدر موزا
36Anak Ahas bernama Yoada yang mempunyai 3 anak laki-laki: Alemet, Azmawet dan Zimri. Garis keturunan Zimri ialah Moza,
37و موزا پدر بِنعا، رافه، اَلعاسه و آصیل بود.
37Bina, Rafa, Elasa, Azel.
38آصیل دارای شش پسر بنامهای عزریقام، بُکرو، اسماعیل، شِعریا، عوبَدیا و حانان بودند.
38Azel mempunyai 6 anak laki-laki: Azrikam, Bokhru, Ismael, Searya, Obaja dan Hanan.
39برادر او، عِیشَق سه پسر داشت: اولی اُولام، دومی یعوش و سومی اَلِیفَلَط بود.پسران اُولام مردان نیرومند، شجاع و تیراندازان ماهر بودند. این مردان یکصد و پنجاه پسر و نواسه داشتند و مربوط قبیلۀ بنیامین بودند.
39Esek, saudara laki-laki Azel, mempunyai 3 anak laki-laki: Ulam yang sulung, lalu Yeus dan Elifelet.
40پسران اُولام مردان نیرومند، شجاع و تیراندازان ماهر بودند. این مردان یکصد و پنجاه پسر و نواسه داشتند و مربوط قبیلۀ بنیامین بودند.
40Anak-anak Ulam semuanya prajurit-prajurit perkasa dan pemanah yang ahli. Anak cucunya yang laki-laki semuanya ada 150 orang. Mereka semua adalah anggota suku Benyamin.