Dari

Portuguese: Almeida Atualizada

1 Chronicles

8

1پسران بنیامین اینها بودند: اولی باِلَع، دومی اَشیل، سومی اَخرَخ،
1Benjamim foi pai de Belá, seu primogênito, de Asbel o segundo, e de Aará o terceiro,
2چهارمی نوحه و پنجمی رافا.
2de Noá o quarto, e de Rafa o quinto.
3ادار، جیرا، اَبِیهُود،
3Belá teve estes filhos: Adar, Gêra, Abiúde,
4اَبیشُوع، نعمان، اَخُوخ،
4Abisua, Naamã, Aoá,
5جیرا، شَفوفان و حورام پسران باِلَع بودند.
5Gêra, Sefufã e Hurão.
6پسران اَحُود که رؤسای خانواده های خود بودند در جِبَع سکونت می کردند. آن ها در جنگ دستگیر و به مناحت تبعید شدند.
6Estes foram os filhos de Eúde, que foram os chefes das casas paternas dos habitantes de Geba, e que foram levados cativos para Manaate;
7نامهای آن ها نعمان، اخیا و جیرا بودند. جیرا پدر عُزا و اَخِیحُود بود.
7Naamã, Aías e Gêra; este os transportou; foi ele pai de Uzá e Aiúde.
8شَحرایِم زنهای خود، حوشیم و بَعَرا را طلاق داد،
8Saaraim teve filhos na terra de Moabe, depois que despedira Husim e Baara, suas mulheres.
9اما از زن دیگر خود، خوداش فرزندانی در کشور موآب داشت. نامهای شان یوباب، ظیبا، میشا، مَلکام،
9E de Hodes, sua mulher, teve Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10یعوز، شکیا و مِرمَه و همۀ آن ها رؤسای خانواده های خود بودند.
10Jeuz, Saquias e Mirma; esses foram seus filhos:, chefes de casas paternas:
11از یک زن دیگر خود که حوشیم نام داشت، صاحب دو پسر بنامهای ابیطوب و اَلفَعل شد.
11De Husim teve Abitube e Elpaal.
12عِبِر، مِشعام و شامِد پسران اَلفَعل بودند. شامِد شهرهای اونو و لُود را با دهات اطراف آن ها آباد کرد.
12Os filhos de Elpaal: Eber, Misã, Semede (este edificou Ono e Lode e suas aldeias),
13پسران دیگرش بَریعه و شِمَع رؤسای خانواده بودند و در اَیَلون سکونت داشتند و آن ها بودند که ساکنین جَت را از وطن شان اخراج کردند.
13Berias e Sema (estes foram chefes de casas paternas dos habitantes de Aijalom, os quais afugentaram os habitantes de Gatel ,
14اَخِیُو، شاشَق، یَریموت،
14Aiô, Sasaque e Jerimote.
15زَبَدیا، عارَد، عادَر،
15Zebadias, Arade, Eder,
16میکائیل، یِشفه و یُوخا پسران بَریعه بودند.
16Micael, Ispá e Joá foram filhos de Berias;
17زَبَدیا، مَشُلام، جِزقی، حابر،
17Zebadias, Mesulão, Hizqui, Heber,
18یَشمَرای، یِزُلیا و یوباب پسران اَلفَعل بودند.
18Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal;
19یعقیم، زِکری، زَبدی،
19Jaquim, Zicri, Zabdi,
20اَلِیعینای، صِلتای، اِیلیئیل،
20Elienai, Ziletai, Eliel,
21اَدایا، بِرایا و شِمرَت پسران شِمعی بودند.
21Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei;
22یِشفان، عِبِر، اِیلیئیل،
22Ispã, Eber, Eliel,
23عَبدون، زِکری، حانان،
23Abdom, Zicri, Hanã,
24حَنَنیا، عیلام، عنوتیا،
24Hananias, Elão, Antotias,
25یَفَدیا و فِنوعیل پسران شاشَق بودند.
25Ifdéias e Penuel foram filhos de Sasaque;
26شَمشَرای، شَحَریا، عتَلیا،
26Sanserai, Searias, Atalias,
27یَعرَشیا، ایلیا و زِکری پسران یِرَحم بودند.
27Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
28اینها همه رؤسای خانواده های خود بودند و در اورشلیم سکونت داشتند.
28Estes foram chefes de casas paternas, segundo as suas gerações, homens principais; e habitaram em Jerusalém.
29یع ئیل، پدر جِبعون، در جِبعون زندگی می کرد و نام زنش مَعکه بود.
29E em Gibeão habitaram o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maacá,
30پسر اول او عَبدون و پسران دیگرش صور، قَیس، بَعل، ناداب،
30e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, Quiz, Baal, Nadabe,
31جَدور، اَخِیُو، زاکَر،
31Gedor, Aiô, Zequer e Miclote.
32مِقلوت و شِمعه بودند که در اورشلیم با خویشاوندان خود یکجا زندگی می کردند.
32Miclote foi pai de Siméia; também estes habitaram em Jerusalém defronte de seus irmãos.
33نیر، پدر قیس، قیس پدر شائول پادشاه و شائول پادشاه پدر یُوناتان، مَلکیشوع، اَبِیناداب و اَشبَعل بود.
33Ner foi pai de Quis, e Quis de Saul; Saul foi pai de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.
34یُوناتان پدر مریب بَعل و مریب بَعل پدر میکا بود.
34Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal foi pai de Mica.
35فیتون، مالَک، تاریع و آحاز پسران میکا بودند.
35Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá e Acaz.
36آحاز پدر یَهوعَدَه و یَهوعَدَه پدر عَلمَت، عَزموت و زِمری بود. زِمری پدر موزا
36Acaz foi pai de Jeoada; Jeoada foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;
37و موزا پدر بِنعا، رافه، اَلعاسه و آصیل بود.
37Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.
38آصیل دارای شش پسر بنامهای عزریقام، بُکرو، اسماعیل، شِعریا، عوبَدیا و حانان بودند.
38Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39برادر او، عِیشَق سه پسر داشت: اولی اُولام، دومی یعوش و سومی اَلِیفَلَط بود.پسران اُولام مردان نیرومند، شجاع و تیراندازان ماهر بودند. این مردان یکصد و پنجاه پسر و نواسه داشتند و مربوط قبیلۀ بنیامین بودند.
39Os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.
40پسران اُولام مردان نیرومند، شجاع و تیراندازان ماهر بودند. این مردان یکصد و پنجاه پسر و نواسه داشتند و مربوط قبیلۀ بنیامین بودند.
40Os filhos de Ulão foram homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinqüenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.