1به خداوند توکل می دارم. چرا به من می گوئید: «مثل پرنده به کوهها فرار کن.»
1No Senhor confio. Como, pois, me dizeis: Foge para o monte, como um pássaro?
2زیرا شریران کمان را به دست گرفته و تیر را آماده کرده اند تا در تاریکی آن را به دل راستکاران بزنند.
2Pois eis que os ímpios armam o arco, põem a sua flecha na corda, para atirarem, �s ocultas, aos retos de coração.
3وقتیکه پایه های نظم فروریزد، مرد درستکار چه می تواند بکند؟
3Quando os fundamentos são destruídos, que pode fazer o justo?
4خداوند در عبادتگاه مقدس خود است و تخت پادشاهی او در آسمان. چشمان او می نگرد و نگاههای او بنی آدم را می آزماید.
4O Senhor está no seu santo templo, o trono do Senhor está nos céus; os seus olhos contemplam, as suas pálpebras provam os filhos dos homens.
5خداوند شخص عادل را مورد آزمایش قرار می دهد و اما از شریر و ظلم پرور نفرت دارد.
5O Senhor prova o justo e o ímpio; a sua alma odeia ao que ama a violência.
6بر شریران باران آتش و گوگرد را می فرستد و بادهای زهرآلود حصۀ آن ها می شود.زیرا خداوند عادل است و عدالت را دوست می دارد و راستکاران روی او را می بینند.
6Sobre os ímpios fará chover brasas de fogo e enxofre; um vento abrasador será a porção do seu copo.
7زیرا خداوند عادل است و عدالت را دوست می دارد و راستکاران روی او را می بینند.
7Porque o Senhor é justo; ele ama a justiça; os retos, pois, verão o seu rosto.