1خوشا به حال کسی که در فکر مردمان مسکین و بینوا است. خداوند او را در روز مصیبت می رهاند.
1Bem-aventurado é aquele que considera o pobre; o Senhor o livrará no dia do mal.
2خداوند از او حمایت می کند و او را زنده نگاه می دارد. او در زمین مبارک بوده و از شر دشمنانش در امان می ماند.
2O Senhor o guardará, e o conservará em vida; será abençoado na terra; tu, Senhor não o entregarás � vontade dos seus inimigos.
3خداوند او را در بستر بیماری تقویت می کند و صحت و سلامتی از دست رفته اش را به او بر می گرداند.
3O Senhor o sustentará no leito da enfermidade; tu lhe amaciarás a cama na sua doença.
4من گفتم: «ای خداوند، بر من رحم کن. جان مرا شفا ده، زیرا نسبت به تو گناه ورزیده ام.»
4Disse eu da minha parte: Senhor, compadece-te de mim, sara a minha alma, pois pequei contra ti.
5دشمنانم دربارۀ من می گویند: «چه وقت می میرد و نامش از صفحۀ زندگی محو می شود؟»
5Os meus inimigos falam mal de mim, dizendo: Quando morrerá ele, e perecerá o seu nome?
6اگر برای دیدن من بیایند، حرفهای بیهوده می زنند و در دل خود افکار شرارت آمیز را سنجیده و بعد آنرا به دیگران پخش می کنند.
6E, se algum deles vem ver-me, diz falsidades; no seu coração amontoa a maldade; e quando ele sai, é disso que fala.
7همۀ دشمنانم با یکدیگر در مورد من سخن چینی می کنند و برای من بدی می اندیشند.
7Todos os que me odeiam cochicham entre si contra mim; contra mim maquinam o mal, dizendo:
8می گویند: «به مرض کشنده ای گرفتار است و به سلامتی از بستر بیماری بر نمی خیزد.»
8Alguma coisa ruim se lhe apega; e agora que está deitado, não se levantará mais.
9حتی دوست صمیمی ام که به او اعتماد زیادی داشتم و نان و نمک مرا خورده، بر ضد من برخاسته است.
9Até o meu próprio amigo íntimo em quem eu tanto confiava, e que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.
10ولی تو ای خداوند، بر من رحم فرموده، مرا از بستر بیماری بلند کن تا دشمنانم را مجازات کنم.
10Mas tu, Senhor, compadece-te de mim e levanta-me, para que eu lhes retribua.
11از این می دانم که تو از من راضی هستی، چون دشمنم دیگر بر من سرافرازی نمی کند.
11Por isso conheço eu que te deleitas em mim, por não triunfar de mim o meu inimigo
12تو مرا به خاطر درستکاری ام حفظ می کنی و در حضور خود برای همیشه می پذیری.متبارک باد خداوند، خدای اسرائیل! از ازل تا به ابد. آمین و آمین!
12Quanto a mim, tu me sustentas na minha integridade, e me colocas diante da tua face para sempre.
13متبارک باد خداوند، خدای اسرائیل! از ازل تا به ابد. آمین و آمین!
13Bendito seja o Senhor Deus de Israel de eternidade a eternidade. Amém e amém.