1ای خداوند، به داد من برس، زیرا در صداقت رفتار می کنم و به تو توکل دارم، پس نخواهم لغزید.
1Žalm Dávidov. Súď ma, Hospodine, lebo ja chodím vo svojej bezúhonnosti a nadejem sa na Hospodina; nepohnem sa.
2ای خداوند، مرا امتحان کن و بیازما. قلب و وجدانم را پاکیزه گردان.
2Zkús ma, Hospodine, a sprobuj. Prepáľ na zkúšku moje ľadviny aj moje srdce;
3زیرا که رحمت تو را در نظر داشته و در راستی تو رفتار می کنم.
3lebo tvoja milosť je pred mojimi očima, a chodím v tvojej pravde.
4با اشخاص بد همنشین نیستم و با ریاکاران آمیزش ندارم.
4Nesedávam s muži márnosti a nevchádzam do rady s pokrytcami.
5از مشارکت با شریران متنفرم و با اشخاص فاسد معاشرت نمی کنم.
5Nenávidím shromaždenia zlostníkov a nesadnem s bezbožníkmi.
6دستهای خود را از گناه پاک نموده و قربانگاه تو را طواف می کنم.
6Umývam svoje ruky v nevine a rád chodím okolo tvojho oltára, Hospodine,
7با آواز بلند سرود حمد تو را می خوانم و خبر کارهای بزرگ تو را به همه جا اعلام می دارم.
7aby som ťa hlasne chválil a rozprával všetky tvoje divy.
8ای خداوند، مکان مقدس تو را دوست می دارم و جایگاهی را که جلال تو در آنجا است.
8Hospodine, milujem obydlie tvojho domu a miesto príbytku tvojej slávy.
9جانم را یکجا با گناهکاران دَرَو نکن و نه زندگی مرا با مردمان خونریز.
9Nezahrňuj v záhubu mojej duše s hriešnikmi a môjho života s mužmi krvi,
10زیرا که در دستهای ایشان آزار است و دست راست ایشان پُر از رشوه.
10v ktorých rukách je mrzkosť, a ktorých pravica je plná úplatku.
11اما من در صداقت رفتار می کنم. مرا نجات ده و بر من رحم فرما.پاهای من در جای هموار قرار گرفته است، پس خداوند را در اجتماع مقدسین متبارک می خوانم.
11Ale ja budem chodiť vo svojej bezúhonnosti. Vykúp ma a zmiluj sa nado mnou!
12پاهای من در جای هموار قرار گرفته است، پس خداوند را در اجتماع مقدسین متبارک می خوانم.
12Moja noha stojí na rovine. V shromaždeniach budem dobrorečiť Hospodinovi!