1ای موجودات آسمانی، خداوند را ستایش کنید. جلال و قوّت را برای خداوند توصیف نمائید.
1Žalm Dávidov. Vzdajte Hospodinovi, synovia Boží, vzdajte Hospodinovi slávu a silu!
2خداوند را به جلال اسم او تمجید نمائید. خداوند را در شایستگی قدوسیت سجده کنید.
2Vzdajte Hospodinovi slávu jeho mena! Klaňajte sa Hospodinovi v ozdobe svätosti!
3آواز خداوند از ورای آبها شنیده می شود. آواز خدای جلال رعدآسا است. صدای خداوند مافوق آب های بسیار است.
3Hlas Hospodinov čuješ nad vodami. Silný Bôh slávy hrmí, Hospodin nad mnohými vodami.
4آواز خداوند با قوّت است. صدای خداوند با هیبت و با شکوه است.
4Hlas Hospodinov je mocný, hlas Hospodinov je velebný.
5آواز خداوند سروهای آزاد را می شکند. خداوند سروهای آزاد لبنان را می شکند.
5Hlas Hospodinov láme cedry; Hospodin poláme cedry Libanona.
6خداوند کوه لبنان را مثل گوساله می جهاند و کوه حِرمون را مثل گاو بچۀ وحشی.
6Pôsobí to, aby skákaly, Libanon ako teľa a Sirion ako mladý jednorožec.
7آواز خداوند رعد و برق را تولید می کند.
7Hlas Hospodinov kreše plamene ohňa.
8آواز خداوند بیابان را به لرزه می آورد و صحرای قادِش را متزلزل می کند.
8Hlas Hospodinov pôsobí, aby sa triasla púšť. Hospodin pôsobí, aby sa triasla púšť Kádeš.
9آواز خداوند درختان بلوط را تکان می دهد و جنگلها را بی برگ می سازد. در عبادتگاه خداوند همگی جلال او را توصیف می نمایند.
9Hlas Hospodinov to činí, aby v bolestiach sa svíjajúc rodily jelenice, a obnažuje lesy. Ale v jeho chráme všetko, čo mu patrí, hovorí o jeho sláve.
10خداوند بر فراز سیلاب جلوس فرموده و به عنوان پادشاه ابدی سلطنت می کند.خداوند قوم خود را قوّت می بخشد. خداوند قوم برگزیدۀ خود را به صلح و سلامتی برکت می دهد.
10Hospodin trónil nad potopou a Hospodin bude tróniť súc Kráľom na veky.
11خداوند قوم خود را قوّت می بخشد. خداوند قوم برگزیدۀ خود را به صلح و سلامتی برکت می دهد.
11Hospodin dá silu svojmu ľudu; Hospodin požehná svoj ľud pokojom.