Darby's Translation

Cebuano

Psalms

145

1{A Psalm of praise. Of David.} I will extol thee, my God, O King, and I will bless thy name for ever and ever.
1Pagadayegon ko ikaw, Dios ko, Oh Hari; Ug pagadayegon ko ang imong ngalan hangtud sa mga katuigan nga walay katapusan.
2Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
2Sa matag-adlaw pagadayegon ko ikaw; Ug magadayeg ako sa imong ngalan hangtud sa mga katuigan nga walay katapusan.
3Great is Jehovah, and exceedingly to be praised; and his greatness is unsearchable.
3Daku man si Jehova, ug takus gayud nga pagadayegon; Ug ang iyang pagkadaku dili gayud matukib.
4One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
4Ang imong mga buhat igasugid nga may pagdayeg sa mga kaliwatan ngadto sa mga kaliwatan, Ug magamantala sa imong mga gamhanang buhat.
5I will speak of the glorious splendour of thy majesty, and of thy wondrous works.
5Mahitungod sa katahum sa himaya sa imong pagkahalangdon, Ug sa imong mga buhat nga kahibulongan, magapalandong ako.
6And they shall tell of the might of thy terrible acts; and thy great deeds will I declare.
6Ug ang kagahum sa imong makalilisang nga mga buhat pagasultihan sa mga tawo; Ug igapahayag ko ang imong pagkagamhanan.
7They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing aloud of thy righteousness.
7Ilang pagahisgutan ang handumanan sa imong dakung kaayohan, Ug manag-awit sa imong pagkamatarung.
8Jehovah is gracious and merciful; slow to anger, and of great loving-kindness.
8Puno sa gracia ug maloloy-on si Jehova; Mahinay sa pagkasuko, ug daku sa mahigugmaong-kalolot.
9Jehovah is good to all; and his tender mercies are over all his works.
9Si Jehova maayo sa ngatanan; Ug ang iyang mga malomong kalooy anaa sa ibabaw sa tanan niyang mga buhat.
10All thy works shall praise thee, Jehovah, and thy saints shall bless thee.
10Ang tanan mong mga buhat managpasalamat kanimo, Oh Jehova; Ug ang imong mga balaan managdayeg kanimo.
11They shall tell of the glory of thy kingdom, and speak of thy power;
11Sila managsulti mahitungod sa himaya sa imong gingharian, Ug managhisgut mahitungod sa imong gahum;
12To make known to the children of men his mighty acts, and the glorious splendour of his kingdom.
12Aron nga ang imong mga buhat nga gamhanan igapadayag ngadto sa mga anak sa mga tawo, Ug ang himaya sa pagkahalangdon sa iyang gingharian.
13Thy kingdom is a kingdom of all ages, and thy dominion is throughout all generations.
13Ang imong gingharian maoy gingharian nga walay katapusan, Ug ang imong ginsakpan magapadayon ngadto sa tanang mga kaliwatan.
14Jehovah upholdeth all that fall, and raiseth up all that are bowed down.
14Si Jehova magasapnay niadtong tanang mga nangapukan, Ug magabangon niadtong tanang mga nanghiumod.
15The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in its season.
15Ang mga mata sa ngatanan nagahulat kanimo; Ug ginahatagan mo sila sa ilang makaon sa matag-panahon.
16Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living thing.
16Imong ginabuklad ang imong kamot, Ug ginatagbaw mo ang tinguha sa tagsatagsa ka butang nga buhi.
17Jehovah is righteous in all his ways, and kind in all his works.
17Si Jehova maoy matarung sa tanan niyang mga paagi, Ug puno sa gracia sa tanan niyang mga buhat.
18Jehovah is nigh unto all that call upon him, unto all that call upon him in truth.
18Si Jehova haduol kanilang tanan nga nanagsangpit kaniya, Sa tanan nga nanagsangpit kaniya sa kamatuoran.
19He fulfilleth the desire of them that fear him; he heareth their cry, and saveth them.
19Pagatumanon niya ang tinguha niadtong mga may kahadlok kaniya; Pagapatalinghugan niya usab ang ilang pagtu-aw ug sila pagaluwason niya.
20Jehovah keepeth all that love him, and all the wicked will he destroy.
20Pagabantayan ni Jehova ang tanan kanila nga nahagugma kaniya; Apan ang tanang mga dautan iyang pagalaglagon.
21My mouth shall speak the praise of Jehovah; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
21Ang akong baba magasulti sa pagdayeg kang Jehova; Ug ipapagdayeg sa tanan nga unod ang iyang balaan nga ngalan hangtud sa mga katuigan nga walay katapusan.