Darby's Translation

Cebuano

Psalms

25

1{[A Psalm] of David.} Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
1Kanimo, Oh Jehova, bayawon ko ang akong kalag.
2My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
2Oh Dios ko, kanimo misalig ako, Ayaw ako ibutang sa kaulawan; Dili mo ako ipadaug sa akong mga kaaway.
3Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
3Oo, walay bisan kinsa nga nagapaabut alang kanimo nga igabutang mo sa kaulawan: Sila pagapakaulawan nga nagabudhi sa walay kapasikaran.
4Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
4Ipakita mo kanako, Oh Jehova, ang imong mga dalan; Itudlo mo kanako ang imong mga alagianan.
5Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
5Tultoli ako sa imong kamatuoran, ug tudloi ako; Kay ikaw mao ang Dios sa akong kaluwasan; Kanimo nagapaabut ako sa tibook nga adlaw.
6Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
6Hinumdumi, Oh Jehova, ang imong malomong mga kalooy ug ang imong mga mahigugmaong-kalolot; Kay sila diha kanimo sukad pa sa mga tuig sa katuigan.
7Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
7Ayaw paghinumdumi ang mga sala sa akong pagkabatan-on, ni ang akong mga kalapasan: Sumala sa imong mahigugmaong-kalolot hinumduman mo ako, Tungod sa imong kaayo, Oh Jehova.
8Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
8Maayo ug matul-id si Jehova: Busa, pahamangnoon niya sa dalan ang mga makasasala.
9The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
9Sa mga maaghup siya magatultol ngadto sa dalan sa justicia; Ug ang maaghup pagatudloan niya sa iyang dalan.
10All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
10Ang tanang mga alagianan ni Jehova lonlon mahigugmaong-kalolot ug kamatuoran Alang sa mga nagabantay sa iyang tugon ug sa iyang mga pagpamatuod.
11For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
11Tungod sa gugma sa imong ngalan, Oh Jehova, Pasayloa ako sa akong sala, kay kini hilabihan pagkadaku.
12What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
12Unsa bang tawohana nga mahadlok man kang Jehova? Kaniya ipahimangno niya ang dalan nga iyang pagapilion.
13His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
13Ang iyang kalag magapuyo sa kasayon; Ug ang iyang kaliwat magapanunod sa yuta.
14The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
14Ang pagpakig-abyan ni Jehova anaa kanila nga nahadlok kaniya; Ug kanila igapadayag niya ang iyang tugon.
15Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
15Ang akong mga mata sa gihapon gitutuk ngadto kang Jehova; Kay pagahulboton niya ang akong mga tiil gikan sa pukot.
16Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
16Lingia ako ug malooy ka kanako; Kay ako biniyaan ug sinakit.
17The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
17Ang mga kasamok sa akong kasingkasing nagakadaku: Oh kuhaon mo ako gikan sa akong mga kagul-anan.
18Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
18Sud-onga ang akong kasakit ug ang akong pag-antus; Ug pasayloa ang tanan ko nga mga sala.
19Consider mine enemies, for they are many, and they hate me [with] cruel hatred.
19Sud-onga ang akong mga kaaway, kay sila daghan uyamut; Ug nanagdumot sila kanako sa mabangis gayud nga pagdumot.
20Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
20Oh bantayan mo ang akong kalag, ug luwason mo ako: Ayaw ako pag-ibutang sa kaulawan, kay ako midangup kanimo.
21Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
21Pabantaya kanako ang pagkahingpit-sa-kasingkasing ug ang pagkatul-id, Kay kanimo nagapaabut ako.
22Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
22Tubson mo, Oh Dios, ang Israel, Gikan sa tanan niyang mga kalisdanan.