Darby's Translation

Cebuano

Psalms

33

1Exult, ye righteous, in Jehovah: praise is comely for the upright.
1Managkalipay kamo kang Jehova, Oh kamong mga matarung: Kay sa mga matul-id matahum ang pagdayeg.
2Give thanks unto Jehovah with the harp; sing psalms unto him with the ten-stringed lute.
2Managpasalamat kamo kang Jehova nga adunay alpa: Manag-awit kamo ug mga pagdayeg kaniya nga adunay tulonggon nga may napulo ka kuldas.
3Sing unto him a new song; play skilfully with a loud sound.
3Manag-awit kamo haniya sa usa ka alawiton nga bag-o; Managtugtug kamo sa dakung kabatid uban sa usa ka makusog nga paningog.
4For the word of Jehovah is right, and all his work is in faithfulness.
4Kay ang pulong ni Jehova matulid man; Ug ang tanan niya nga buhat sa pagkamatinumanon gibuhat .
5He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the loving-kindness of Jehovah.
5Siya nahagugma sa pagkamatarung ug sa justicia: Ang yuta napuno sa mahigugmaong-kalolot ni Jehova.
6By the word of Jehovah were the heavens made, and all the host of them by the breath of his mouth.
6Pinaagi sa pulong ni Jehova nabuhat ang mga langit, Ug ang tanan nga panon nila pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
7He gathereth the waters of the sea together as a heap; he layeth up the deeps in storehouses.
7Gitigum niya ingon sa usa ka pinundok ang mga tubig sa dagat: Gibutang niya ang mga kahiladman sulod sa mga dapa.
8Let all the earth fear Jehovah; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
8Pahadloka kang Jehova ang tibook nga yuta: Patindoga nga may kataha kaniya ang tanang mga pumoluyo sa kalibutan.
9For *he* spoke, and it was [done]; *he* commanded, and it stood fast.
9Kay siya misulti, ug kini nahimo; Siya misugo, ug kini milungtad.
10Jehovah frustrateth the counsel of the nations; he maketh the thoughts of the peoples of none effect.
10Gipawalay bili ni Jehova ang tambag sa mga nasud; Gihimo niya ang pagpakyas sa mga hunahuna sa katawohan.
11The counsel of Jehovah standeth for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
11Ang tambag ni Jehova nagapadayon sa walay katapusan, Ang mga hunahuna sa iyang kasingkasing ngadto sa tanang mga kaliwatan.
12Blessed is the nation whose God is Jehovah, the people that he hath chosen for his inheritance!
12Bulahan ang nasud nga si Jehova mao ang Dios, Ang katawohan nga gipili niya alang sa iyang kaugalingong panulondon.
13Jehovah looketh from the heavens; he beholdeth all the sons of men:
13Gikan sa langit nagsud-ong si Jehova; Nakita niya ang tanang mga anak sa mga tawo;
14From the place of his habitation he looketh forth upon all the inhabitants of the earth;
14Gikan sa dapit sa iyang puloyanan nagasud-ong siya Sa ibabaw sa tanang mga pumoluyo sa yuta.
15He who fashioneth the hearts of them all, who considereth all their works.
15Siya nga nagaumol sa kasingkasing nila ngatanan, Nga nagapalandong sa tanan nila nga mga buhat.
16The king is not saved by the multitude of [his] forces; a mighty man is not delivered by much strength.
16Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan: Ang tawong gamhanan dili makagawas pinaagi sa daku nga kusog.
17The horse is a vain thing for safety; neither doth he deliver by his great power.
17Usa ka butang nga kawang ang usa ka kabayo alang sa pagluwas; Pinaagi sa kadaku sa iyang gahum dili siya makaluwas kang bisan kinsa.
18Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, upon them that hope in his loving-kindness,
18Ania karon, ang mata ni Jehova anaa sa ibabaw sa mga nagakahadlok kaniya, Sa ibabaw sa mga nagasalig sa iyang mahigugmaong-kalolot;
19To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
19Aron sa pagluwas sa ilang kalag gikan sa kamatayon, Ug aron sa pagbantay kanila nga buhi sa panahon sa gutom.
20Our soul waiteth for Jehovah: he is our help and our shield.
20Ang among kalag nagahulat kang Jehova: Siya mao ang among katabang ug ang among taming.
21For in him shall our heart rejoice, because we have confided in his holy name.
21Kay kaniya magakalipay ang among kasingkasing, Kay sa iyang balaan nga ngalan misalig kami.
22Let thy loving-kindness, O Jehovah, be upon us, according as we have hoped in thee.
22Ibutang sa ibabaw namo ang imong mahigugmaong-kalolot, Oh Jehova, Sumala sa among paglaum kanimo.