Darby's Translation

Cebuano

Psalms

41

1{To the chief Musician. A Psalm of David.} Blessed is he that understandeth the poor: Jehovah will deliver him in the day of evil.
1Bulahan siya nga nagapalandong sa mga kabus: Si Jehova magaluwas kaniya sa adlaw sa kadautan.
2Jehovah will preserve him, and keep him alive; he shall be made happy in the land; and thou wilt not deliver him to the will of his enemies.
2Si Jehova magabantay kaniya, ug magahatag kaniya ug kinabuhi, Ug mabulahan siya sa ibabaw sa yuta; Ug dili mo siya igatugyan sa kabubut-on sa iyang mga kaaway.
3Jehovah will sustain him upon the bed of languishing: thou turnest all his bed in his sickness.
3Si Jehova magapalig-on kaniya sa ibabaw sa higdaanan sa kasakit: Pagahumokon mo ang tibook niyang higdaanan diha sa iyang balatian.
4As for me, I said, Jehovah, be gracious unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.
4Ako miingon: Oh Jehova, malooy ka kanako: Ayuhon mo ang akong kalag; kay nakasala ako batok kanimo.
5Mine enemies wish me evil: When will he die, and his name perish?
5Ang akong mga kaaway nagapumulong ug dautan batok kanako, nga nagaingon : Anus-a ba siya mamatay, ug ma-hanaw ang iyang ngalan?
6And if one come to see [me], he speaketh falsehood; his heart gathereth wickedness to itself: he goeth abroad, he telleth [it].
6Ug kong siya moanhi sa pagpakigkita kanako , siya magasulti ug bakak; Ang iyang kasingkasing nagatigum ug kasal-anan alang sa iyang kaugalingon: Sa diha nga mopanaw siya sa halayong dapit, siya magasulti niana.
7All that hate me whisper together against me; against me do they devise my hurt.
7Ang tanan nga nanagdumot kanako, nanaglibak batok kanako sa tingub; Batok kanako nanaglalang sila alang sa akong kadautan.
8A thing of Belial cleaveth fast unto him; and now that he is laid down, he will rise up no more.
8Ang usa ka mangil-ad nga sakit, matud nila , motakud kaniya; Ug karon nga siya nagahigda na, dili na siya makabalik sa pagbangon.
9Yea, mine own familiar friend, in whom I confided, who did eat of my bread, hath lifted up [his] heel against me.
9Oo, ang akong suod nga higala, nga gisaligan ko, Nga nakakaon sa akong tinapay, Nag-alsa sa iyang tikod batok kanako.
10But thou, Jehovah, be gracious unto me, and raise me up, that I may requite them.
10Apan ikaw, Oh Jehova, malooy ka kanako, ug patindoga ako, Aron igabayad ko kanila ang balus.
11By this I know that thou delightest in me, because mine enemy doth not triumph over me.
11Pinaagi niini maila ko nga ikaw nahamuot kanako, Tungod kay ang akong kaaway dili makadaug kanako.
12But as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.
12Ug mahitungod kanako, ikaw nagasagang sa akong pagkatarung, Ug nagapapuyo kanako sa atubangan sa imong nawong sa walay katapusan.
13Blessed be Jehovah, the God of Israel, from eternity to eternity! Amen, and Amen.
13Bulahan si Jehova, ang Dios sa Israel, Gikan sa walay katapusan ngadto sa walay katapusan. Hinaut unta, ug Hinaut unta.