1{To the chief Musician. On Jonathelem-rechokim. Of David. Michtam; when the Philistines took him in Gath.} Be gracious unto me, O God; for man would swallow me up: all the day long fighting he oppresseth me.
1Laulujuhatajale: viisil 'Kauge tamme tuvi'; Taaveti mõistulaul ajast, kui vilistid võtsid ta kinni Gatis.
2Mine enemies would swallow [me] up all the day long; for they are many that fight against me haughtily.
2Ole mulle armuline, Jumal, sest inimesed tahavad mind rünnata, ühtelugu kipuvad sõjamehed mu kallale!
3In the day that I am afraid, I will confide in thee.
3Mu varitsejad püüavad mind rünnata kogu päeva, sest palju on neid, kes mu vastu kõrgilt sõdivad.
4In God will I praise his word, in God I put my confidence: I will not fear; what can flesh do unto me?
4Sel päeval, kui ma kardan, loodan ma sinu peale,
5All the day long they wrest my words; all their thoughts are against me for evil.
5Jumala peale, kelle sõna ma kiidan. Ma loodan Jumala peale, ei ma karda. Mida võibki lihane inimene mulle teha?
6They gather themselves together, they hide themselves; they mark my steps, because they wait for my soul.
6Kogu päeva nad moonutavad mu sõnu, kõik nende mõtted minu kohta sihivad kurjale.
7Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God.
7Nad tulevad kokku ja luuravad ning jälgivad mu samme, sest nad varitsevad mu hinge.
8*Thou* countest my wanderings; put my tears into thy bottle: are they not in thy book?
8Kas peaks neil olema pääsemist oma nurjatusega? Vihaga tõuka maha rahvad, oh Jumal!
9Then shall mine enemies return backward in the day when I call: this I know, for God is for me.
9Minu pagulaspäevad olid sa ära lugenud; pane sina mu pisarad oma lähkrisse; eks need ole su raamatus?
10In God will I praise [his] word; in Jehovah will I praise [his] word.
10Kord peavad taganema mu vaenlased sel päeval, mil ma hüüan; seda ma tean, sest Jumal on minu poolt.
11In God have I put my confidence: I will not fear; what can man do unto me?
11Jumala sõna ma kiidan, Issanda sõna ma kiidan.
12Thy vows are upon me, O God: I will render thanks unto thee.
12Jumala peale ma loodan, ei ma karda; mida võibki mulle teha inimene?
13For thou hast delivered my soul from death; [wilt thou] not [keep] my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?
13Jumal, minu peal on tõotused, mis ma sinule andsin; ma tasun sulle tänuohvrid.
14Sest sa kiskusid välja mu hinge surmast, mu jalad libisemisest, et ma kõnniksin Jumala ees eluvalguses.