1{To the chief Musician. A Song: a Psalm.} Shout aloud unto God, all the earth:
1Laulujuhatajale: laul ja lauluviis. Hõisake Jumalale, kõik ilmamaa!
2Sing forth the glory of his name, make his praise glorious;
2Ülistage mängides tema nime au, andke temale au ja kiitust!
3Say unto God, How terrible are thy works! because of the greatness of thy strength, thine enemies come cringing unto thee.
3Öelge Jumalale: Kui kardetavad on sinu teod! Su suure väe pärast teesklevad su vaenlased su ees,
4All the earth shall worship thee, and sing psalms unto thee: they shall sing forth thy name. Selah.
4kõik ilmamaa kummardab sind ja mängib sulle kiitust, ta mängib kiitust su nimele. Sela.
5Come and see the works of God: he is terrible in [his] doings toward the children of men.
5Tulge ja vaadake Jumala tegusid, kes on kardetav oma tegemistes inimlaste juures.
6He turned the sea into dry [land]; they went through the river on foot: there did we rejoice in him.
6Tema muudab mere kuivaks maaks; jalgsi minnakse läbi jõe; rõõmutsegem siis temast!
7He ruleth by his power for ever; his eyes observe the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.
7Tema valitseb oma vägevuses igavesti, ta silmad on valvel paganarahvaste üle; kangekaelsed ärgu tõstku endid kõrgeks! Sela.
8Bless our God, ye peoples, and make the voice of his praise to be heard;
8Tänage, rahvad, meie Jumalat, kostku valjusti tema kiitus!
9Who hath set our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
9Tema paneb elama meie hinge ega lase meie jalgu kõikuda.
10For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
10Sest sina, Jumal, oled meid läbi katsunud, sa oled meid sulatanud, nagu hõbedat sulatatakse.
11Thou broughtest us into a net, thou didst lay a heavy burden upon our loins;
11Sa vedasid meid võrku, sa panid vaotise meie niuetele.
12Thou didst cause men to ride over our head; we went through fire and through water: but thou hast brought us out into abundance.
12Sa lasksid inimesi sõita meie pea peal, me sattusime tulle ja vette. Kuid sina viisid meid välja küllusesse.
13I will go into thy house with burnt-offerings; I will perform my vows to thee,
13Ma lähen su kotta põletusohvritega, ma tasun sinule oma tõotused,
14Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
14milleks mu huuled avanesid ja mida mu suu ütles mu kitsikuses.
15I will offer up unto thee burnt-offerings of fatted beasts, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.
15Ma toon sulle lihavaid põletusohvreid koos jäärade ohvrisuitsuga; ma valmistan sulle ohvriks veiseid koos sikkudega. Sela.
16Come, hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
16Tulge, kuulge kõik, kes kardate Jumalat, ma jutustan, mis tema on teinud mu hingele!
17I called unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
17Tema poole ma hüüdsin oma suuga ja tema ülistus oli mu keelel.
18Had I regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear.
18Kui oleksin näinud oma südames nurjatust, ei oleks Issand mind kuulnud.
19But God hath heard; he hath attended to the voice of my prayer.
19Ent mu Jumal on mind kuulnud, ta on pannud tähele mu palvehäält.
20Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his loving-kindness from me!
20Tänu olgu Jumalale, kes ei ole heitnud kõrvale mu palvet ega ole mult ära võtnud oma heldust!